"that this area" - Translation from English to Arabic

    • أن هذا المجال
        
    • أن هذه المنطقة
        
    • بأن ذلك النطاق الإقليمي
        
    The Executive Directorate considers that this area deserves further study and action to achieve more effective implementation of the resolution. UN وترى المديرية أن هذا المجال يستحق مزيدا من الدراسة والعمل لتحقيق مزيد من الفعالية في تنفيذ هذا القرار.
    Individual organizations and UNDG confirm that this area requires the highest priority. UN وتؤكد فرادى المؤسسات ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن هذا المجال يتطلب الأولوية القصوى.
    But it became clear that this area was not ripe for codification. UN ولكنه اتضح أن هذا المجال لم ينضج بعد للتدوين.
    It is thought that the most promising deposits in terms of nodule abundance and metal concentration occur in the Clarion-Clipperton Zone, and it is expected that this area will be the first to undergo development. UN ويعتقد أن الرواسب الواعدة بدرجة أكبر من حيث وفرة العقيدات وتركز المعادن تقع في منطقة كلاريون كليبرتون، ويتوقع أن هذه المنطقة ستكون أول منطقة تخضع لأعمال التنقيب.
    Argentina reminds the United Kingdom that this area includes the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. UN وتذكِّر الأرجنتين المملكة المتحدة بأن ذلك النطاق الإقليمي يشمل جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتـش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهـا().
    47. The general perception among people with disabilities is that this area has been making more headway. UN 47- التصور العام بين الأشخاص ذوي الإعاقة هو أن هذا المجال يحرز مزيداً من التقدم.
    We are intrigued by the fact that the arms manufacturing countries persist in producing these terrible engines of destruction, especially when it has been proved that this area is not particularly profitable for them. UN ومما يثير دهشتنا أن البلدان المصنعة لﻷسلحة تواصل انتاج أدوات الدمار الرهيبة هذه وخاصة أنه ثبت أن هذا المجال لا يدر ربحا كبيرا عليها.
    28. The Board notes that this area is still under review. UN ٢٨ - يلاحظ المجلس أن هذا المجال لا يزال قيد الاستعراض.
    In this context, it notes that this area has been the subject of consideration by the Board of Auditors and that the management of human resources will be addressed in an upcoming audit. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن هذا المجال كان موضعا للنظر من جانب مجلس مراجعي الحسابات وأن مسألة إدارة الموارد البشرية سوف تُبحث في عملية مقبلة لمراجعة الحسابات.
    The Executive Director stressed that this area of cooperation often involved the inter-country exchange of development experience relating to children, which UNICEF was in a good position to facilitate. UN وشددت المديرة التنفيذية على أن هذا المجال من التعاون كثيرا ما ينطوي على تبادل الخبرات الإنمائية المشتركة بين الأقطار والمتصلة بالأطفال، وهو أمر بمقدور اليونيسيف أن تيسره على نحو جيد.
    The Executive Director stressed that this area of cooperation often involved the inter-country exchange of development experience relating to children, which UNICEF was in a good position to facilitate. UN وشددت المديرة التنفيذية على أن هذا المجال من التعاون كثيرا ما ينطوي على تبادل الخبرات الإنمائية المشتركة بين الأقطار والمتصلة بالأطفال، وهو أمر بمقدور اليونيسيف أن تيسره على نحو جيد.
    12. Several delegations, while commending UNICEF for the increased emphasis on maternal and newborn health, emphasized that this area required a more intensive focus and improved results, especially through the adoption of a multisectoral approach. UN 12 - وأكدت عدة وفود، في معرض إشادتها باليونيسيف لزيادة تركيزها على صحة الأمهات والأطفال حديثي الولادة، أن هذا المجال يتطلب زيادة التركيز المكثف وتحسين النتائج، ولا سيما باعتماد نهج متعدد القطاعات.
    It is worth noting that this area has become a focus of Israeli-Palestinian cooperation, as may Palestinians participate in MASHAV’s youth leadership workshops. UN ومن الجدير بالملاحظة أن هذا المجال أصبح محط التعاون الفلسطيني - اﻹسرائيلي، نظرا لاشتراك كثير من الفلسطينيين في حلقات عمل قيادة الشباب التي ينظمها المركز.
    VIII.91. The experience of the Committee is that this area has heretofore been given very low priority, adversely affecting productivity and the efficient operation of a large number of United Nations activities. UN ثامنا - ٩١ وترى اللجنة من واقع تجربتها أن هذا المجال قد أعطي أولوية منخفضة للغاية حتى اﻵن، مما أحدث تأثيرا معاكسا على إنتاجية عدد كبير من أنشطة اﻷمم المتحدة وعلى تشغيلها بكفاءة.
    VIII.91. The experience of the Committee is that this area has heretofore been given very low priority, adversely affecting productivity and the efficient operation of a large number of United Nations activities. UN ثامنا - ٩١ وترى اللجنة من واقع تجربتها أن هذا المجال قد أعطي أولوية منخفضة للغاية حتى اﻵن، مما أحدث تأثيرا معاكسا على إنتاجية عدد كبير من أنشطة اﻷمم المتحدة وعلى تشغيلها بكفاءة.
    The Inspectors have noted that this area remains a major challenge in effectively implementing RBM in most UN organizations. UN 41- وقد لاحظ المفتشون أن هذا المجال لا يزال يشكل تحدياً كبيراً أمام التنفيذ الفعال للإدارة المستندة إلى النتائج في غالبية منظمات الأمم المتحدة.
    While it noted that it was primarily the responsibility of each and every Member State to improve working methods, the group nonetheless remained insistent that this area was the one with the greatest potential for making real change and achieving a real contribution to revitalization. UN ولئن أشارت إلى أن المسؤولية عن تحسين أساليب العمل تقع أساسا على كل دولة من الدول الأعضاء، فقد ظلت المجموعة مصرة على أن هذا المجال هو المجال الذي ينطوي على أكبر قدر من الإمكانيات فيما يتعلق بإجراء تغيير حقيقي وإنجاز إسهام حقيقي في عملية التنشيط.
    (46) Several members of the Commission pointed out that this area was likely to concern the interpretation of conventional norms. UN (46) وأشار عدد من أعضاء اللجنة إلى أن هذا المجال يتعلق على الأرجح بتفسير قواعد المعاهدات.
    Road access east of Kilembwe means that this area does not depend on the Namoya airstrip as its main means of access. Trade is directed towards Fizi, Baraka and Uvira. UN ووجود طرق برية للوصول إلى شرق كيلمبوي يعني أن هذه المنطقة لا تعوّل على مهبط الطائرات في نامويا كإحدى وسائلها الرئيسية في الوصول؛ إذ يتم توجيه التجارة نحو فيزي وباراكا وأوفيرا.
    It must be pointed out that this area was not the scene of any military operations, nor did the Croat and Muslim populations offer any resistance to the Bosnian Serb authorities. UN ويجب اﻹشارة الى أن هذه المنطقة لم تشهد أية عمليات عسكرية ولم يبد سكانها الكروات والمسلمون أية مقاومة لسلطات الصرب البوسنيين.
    Argentina reminds the United Kingdom that this area includes the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. UN وتذكِّر الأرجنتين المملكة المتحدة بأن ذلك النطاق الإقليمي يشمل جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية، وجزر ساندوتـش الجنوبية، والمناطق البحرية المحيطة بهـا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more