The Secretary-General continues to believe that this arrangement is appropriate and adequate. | UN | ولا يزال اﻷمين العام يرى أن هذا الترتيب مناسب وواف بالغرض. |
Nevertheless, we believe that this arrangement could set an extremely negative precedent that will basically hold hostage the developing countries and the Organization as a whole. | UN | مع ذلك، نعتقد أن هذا الترتيب قد ينشئ سابقة سلبية خطيرة تجعل، بصفة أساسية، من البلدان النامية والمنظمة عموما رهينة. |
The first understanding is that this arrangement is of a provisional nature, applicable for the next two years, 2009 and 2010. | UN | الفهم الأول هو أن هذا الترتيب مؤقت، وينطبق على السنتين القادمتين، 2009 و 2010. |
The Committee was informed that this arrangement was expected to yield positive results in terms of accelerating the recruitment process. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن هذا الترتيب كان من المتوقع أن يثمر نتائج إيجابية من حيث تسريع وتيرة عملية استقدام الموظفين. |
While noting that this arrangement would greatly benefit ECOWAS, at least on a regular part-time basis, UNOWA has not yet been able to put it in place because of its limited number of staff. | UN | وبالرغم من أن المكتب لاحظ أن هذا الترتيب سيفيد الجماعة الاقتصادية إلى حد كبير، على الأقل على أساس تفرغ جزئي، فإنه لم يتمكن بعد من تنفيذه بسبب عدد موظفيه المحدود. |
It is felt that this arrangement weakens the initial argument for separating the two functions. | UN | ويرى البعض أن هذا الترتيب يضعف الحجة الأولى الداعية إلى الفصل بين الوظيفتين. |
The Board does not believe that this arrangement provided the most cost-effective way of obtaining the services required by UNICEF. | UN | ولا يعتقد المجلس أن هذا الترتيب يتيح أحسن طريقة، من حيث فعالية التكاليف، للحصول على الخدمات التي تحتاجها اليونيسيف. |
It should be stressed that this arrangement would be for a limited period, the duration of which would depend on the development of the situation in Burundi. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذا الترتيب متوخى لفترة محدودة يتوقف طولها على تطور الحالة في البلد. |
At the same time, we also note that this arrangement has its negative effects. | UN | وفي نفس الوقت، نلاحــظ أن هذا الترتيب له آثاره السلبية. |
The Board does not consider that this arrangement ensures effective protection of UNRWA information, however, owing to the absence of guidelines or procedures outlining the method used in formatting hard disk drives. | UN | إلا أن المجلس لا يرى أن هذا الترتيب يكفل الحماية الفعالة لمعلومات الأونروا بسبب الافتقار إلى مبادئ توجيهية أو إجراءات تحدد الطريقة المستخدمة في تهيئة الأقراص الصلبة. |
82. It will be recalled that this arrangement was used for the construction of new office facilities at the United Nations Office at Nairobi. | UN | 82 - وتجدر الإشارة إلى أن هذا الترتيب قد استخدم في تشييد مرافق جديدة للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Despite these short-term teething problems there is national consensus that this arrangement is the way forward for strong democratic governance in the country. | UN | ورغم ظهور بعض المشاكل قصيرة الأجل في بداية هذه العملية يوجد إجماع وطني على أن هذا الترتيب هو السبيل نحو إرساء إدارة ديمقراطية قوية في البلد. |
He has also assured me that this arrangement will not give rise to any conflict of interest and will not delay the judgement delivery in the Ndahimana and Nzabonimana cases. | UN | وأكّد لي أيضا أن هذا الترتيب لن ينشئ أي تضارب في المصالح ولن يتسبب في تأخر إصدار الحكم في قضيتي نداهيمانا ونـزابونيمانا. |
11. Emphasizes that this arrangement would not set a precedent for any future action by the Board. | UN | 11 - تشدد على أن هذا الترتيب لن يشكل سابقة لأي إجراء يتخذه مجلس الصندوق في المستقبل. |
I believe that this arrangement could facilitate cooperation among the parties in various parts of the country during the peace process and enhance the activities of the United Nations police component on the ground. | UN | وأعتقد أن هذا الترتيب سيسهل التعاون بين الطرفين في مختلف أنحاء البلد أثناء عملية السلم، كما يعزز اﻷنشطة التي يقوم بها عنصر شرطة اﻷمم المتحدة ميدانيا. |
In the light of the positive experience with this arrangement to date and the difficult financial situation of the Palestinian Authority, Norway, as Chairman of the Ad Hoc Liaison Committee, believes that this arrangement should continue for some time. | UN | وفي ضوء التجربة اﻹيجابية لهذا الترتيب حتى اﻵن، ونظرا لصعوبة الحالة المالية للسلطة الفلسطينية، فإن النرويج، باعتبارها رئيسة لجنة الاتصال المخصصة، تعتقد أن هذا الترتيب ينبغي أن يستمر لبعض الوقت. |
Practical experience has shown that this arrangement works well and allows the Secretariat the necessary time to prepare and the Advisory Committee and the Fifth Committee adequate opportunity to consider the peacekeeping estimates. | UN | وقد بينت التجربة العملية أن هذا الترتيب يسير سيرا حسنا ويتيح للأمانة العامة الوقت اللازم للإعداد ويتيح للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة الفرصة المناسبة للنظر في التقديرات المتعلقة بحفظ السلام. |
The Advisory Committee was informed that this arrangement would eliminate potential conflict of interest in the review of contracts. | UN | وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن هذا الترتيب يقضي على إمكانية تضارب المصالح أثناء استعراض العقود. |
We are confident that this arrangement will reinforce the channels of contact and cooperation between the Court and the United Nations. | UN | ونثق بأن هذا الترتيب سيعزز قنوات الاتصال والتعاون بين المحكمة والأمم المتحدة. |
You do realize that this arrangement would involve no secretarial work? | Open Subtitles | انت تعي بأن هذا الترتيب لن يتطلب اعمال سكرتارية؟ |
The Office proposes that this arrangement continue in 2014. | UN | ويقترح المكتب أن يستمر العمل بهذا الترتيب في عام 2014. |
It was understood that this arrangement would be without prejudice to future decisions of the Meeting of States Parties on this matter. | UN | واتفق على ألا يخل هذا الترتيب بأي قرارات يتخذها اجتماع الدول اﻷطراف في المستقبل بشأن هذه المسألة. |