"that this category" - Translation from English to Arabic

    • أن هذه الفئة
        
    • بأن هذه الفئة
        
    Some stated that this category included cabinet ministers and, in two cases, even the presidents of Member States. UN فقد ذكرت بعض الدول أن هذه الفئة تضم الوزراء، بل وتضم، في حالتين، رؤساء الدول اﻷعضاء.
    In addition, the Working Group indicated that this category of self-sustainment included the cleaning of accommodation and office areas; UN وفضلا عن ذلك، ذكر الفريق العامل أن هذه الفئة من الاكتفاء الذاتي تشمل تنظيف أماكن الإقامة والمكاتب؛
    While agreeing with the sentiment of the German conclusion, the UK wishes to point out that this category, perhaps more than any other, depends on the detail of the design. UN وفي حين أن المملكة المتحدة توافق على فحوى الاستنتاج الألماني، فإنها تود أن توضح أن هذه الفئة تعتمد، لربما أكثر من أي فئة أخرى، على تفاصيل التصميم.
    She noted that this category is still vulnerable to discriminatory attitudes at the level of the Romanian society, in particular in more conservative areas, like rural areas. UN وأشارت المتحدثة إلى أن هذه الفئة لا تزال معرضة للمواقف التمييزية المنتشرة في أوساط المجتمع الروماني، لا سيما في المناطق التي يغلب عليها الطابع المحافظ مثل الأرياف.
    In relation to subparagraph (a) the view was expressed that this category was unnecessary as it was already covered by draft article 5. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (أ) أعرب عن الرأي بأن هذه الفئة غير ضرورية لأن مشروع المادة 5 يغطيها().
    The Refugees Act states that this category of the population enjoys basic social rights, namely the right to medical assistance, education, and employment. UN وينص قانون اللاجئين على أن هذه الفئة من السكان تتمتع بالحقوق الاجتماعية الأساسية، ولا سيما الحق في الحصول على المساعدة الطبية والتعليم والعمل.
    The presence of a high percentage of women of Slavic extraction shows that this category is in demand in countries such as Turkey and the United Arab Emirates. UN ويتبين من وجود نسبة عالية من النساء المنتميات إلى أصل سلافي أن هذه الفئة يكثر عليها الطلب في بلدان مثل تركيا والإمارات العربية المتحدة.
    The Panel therefore finds that KUFPEC has failed to establish that this category of expense increased as a result of the office relocation, and it recommends no award for this element of the claim. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن الشركة لم تثبت أن هذه الفئة من المصروفات قد ازدادت نتيجة لانتقال المكتب، وهو لا يوصي بدفع أي تعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    The Working Group also considered this problem in relation to other types of succession of States, i.e., transfer of territory and separation, and concluded that this category of persons should retain the nationality of the predecessor State. UN كما نظر الفريق العامل في هذه المشكلة فيما يتعلق بأنواع أخرى من خلافة الدول، أي نقل اﻹقليم والانفصال، ورأى أن هذه الفئة من اﻷشخاص ينبغي أن تحتفظ بجنسية الدولة السلف.
    The very fact that this category of weapons causes indiscriminate killing among the civilian and military population places it at the centre of both humanitarian and disarmament concerns. UN فحقيقة أن هذه الفئة من اﻷسلحة تسبب قتلاً عشوائياً للسكان المدنيين والعسكريين يضعها في مقدمة الاهتمامات اﻹنسانية والمتعلقة بنزع السلاح كذلك.
    In the view of many colleagues at this meeting, there is an irrefutable argument that this category of weapon systems needs to be addressed in a specific regulatory manner either within the CCW or elsewhere. UN وفي رأي الكثير من الزملاء في هذا الاجتماع، هناك حجة لا تقبل الجدل على أن هذه الفئة من منظومات الأسلحة بحاجة للمعالجة بأسلوب منظم في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، أو ضمن إطار آخر.
    Crimes against humanity are also prohibited by customary international law and it is now clearer than ever that this category of crimes applies both to government agents and to non—State actors. These crimes, enumerated in article 7 of the Statute, consist of the following acts: UN ويحظر القانون الدولي العرفي هو الآخر الجرائم ضد الإنسانية ويتضح الآن أكثر من ذي قبل أن هذه الفئة من الجرائم تنطبق على موظفي الحكومة والجهات الفاعلة غير الحكومية على حد سواء وتتألف هذه الجرائم الوارد ذكرها في المادة 7 من النظام الأساسي من الأفعال التالية:
    While I clearly accept that the scope of article 12, paragraph 4, is not entirely restricted to nationals but may embrace other persons as pointed out in the view, I nevertheless think that this category of persons - not being nationals, but still covered by article 12, paragraph 4 - may be deemed to be " aliens " in the sense of article 13. UN إنني أوافق بوضــوح على أن نطاق الفقرة ٤ من المادة ١٢ لا يقتصر بتمامه على الرعايا، بل يمكن أن يشمل أشخاصاً آخرين كما ورد في اﻵراء، ومع ذلك أرى أن هذه الفئة من اﻷشخاص - وهم ليسوا رعايا ومع ذلك تشملهم الفقرة ٤ من المادة ١٢ - يمكن اعتبارها " أجانب " بالمعنى الوارد في المادة ١٣.
    (m) Nuclear, biological and chemical protection. It was made clear that this category and level of reimbursement covered the initial decontamination only. UN (م) الوقاية النووية والبيولوجية والكيميائية - تم توضيح أن هذه الفئة ومستوى السداد يغطيان إزالة التلوث الأولية فقط.
    66. Although it has not yet come, there will be a time when the international community decides that this category has outlived its usefulness and that it should instead be looking at different ways of dealing with very different actors. UN 66- ورغم أن ذلك لم يحدث بعد، فسوف يأتي وقت يقرر فيه المجتمع الدولي أن هذه الفئة قد عفا عليها الزمن وأنه ينبغي لـه أن ينظر، بدلاً من ذلك، في طرق مختلفة للتعامل مع جهات فاعلة هي أيضاً مختلفة جداً.
    Other delegations expressed the view that this category should not be included as it would not provide the clarity and precision required by the principle of legality, would not provide the necessary certainty concerning the crimes that would be subject to international prosecution and adjudication, would not sufficiently guarantee the rights of the accused and would place an onerous burden on the Court to develop the law. UN ١٠١ - وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن هذه الفئة لا ينبغي إدراجها ﻷنها لا توفر الوضوح والدقة اللذين يتطلبهما مبدأ المشروعية، ولا يوفران اليقين اللازم فيما يتعلق بالجرائم التي تخضع للمحاكمة والمقاضاة الدولية، ولا تضمن حقوق المتهمين بصورة كافية وتلقي عبئا ثقيلا على المحكمة لتطوير القانون.
    61. Other delegations expressed the view that this category should not be included as it would not provide the clarity and precision required by the principle of legality, would not provide the necessary certainty concerning the crimes that would be subject to international prosecution and adjudication, would not sufficiently guarantee the rights of the accused and would place an onerous burden on the court to develop the law. UN ٦١ - وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن هذه الفئة لا ينبغي إدراجها ﻷنها لا توفر الوضوح والدقة اللذين يتطلبهما مبدأ المشروعية، ولا يوفران اليقين اللازم فيما يتعلق بالجرائم التي تخضع للمحاكمة والمقاضاة الدولية، ولا تضمن حقوق المتهمين بصورة كافية وتلقي عبئا ثقيلا على المحكمة لتطوير القانون.
    171. As regards subparagraph (a), the view was expressed that this category was unnecessary as it was already covered by draft article 5. UN 171- أما فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (أ)، فقد أُعرب عن رأي مفاده أن هذه الفئة لا لزوم لها، بالنظر إلى أن مشروع المادة 5 يغطيها بالفعل.
    First, it must be made clear that this category is not necessarily confined to classical " treaties of friendship, commerce and navigation (FCN) " , but may include treaties of friendship, commerce and consular relations, or treaties of establishment. UN أولاً، يجب إيضاح أن هذه الفئة لا تقتصر بالضرورة على " معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة " التقليدية، بل يمكن أن تتضمن معاهدات الصداقة والتجارة والعلاقات القنصلية()، أو معاهدات إقامة الأجانب.
    19. Experiences gained from recent conflicts have lead to an increased awareness that this category of munitions may in certain cases be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects. UN 19- أدت التجارب المكتسبة من الصراعات الأخيرة إلى زيادة الوعي بأن هذه الفئة من الذخائر قد تعتبر في بعض الحالات مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more