"that this constitutes" - Translation from English to Arabic

    • أن ذلك يشكل
        
    • أن هذا يشكل
        
    • بأن ذلك يشكل
        
    • بأن هذا يشكل
        
    • أن هذا يعتبر
        
    • إن هذا الإجراء يشكل
        
    She maintains that this constitutes discrimination, as it results in providing a husband with his wife's unremunerated labour. UN وتصر على أن ذلك يشكل تمييزا، إذ يوفر الزواج في النتيجة للزوج عمل الزوجة غير المأجور.
    The Special Committee welcomes the recent practice of members of the Security Council, including its President, of attending meetings between the Secretariat and troop-contributing countries, and agrees with the Secretary-General that this constitutes a step towards the development of improved mechanisms for effective consultation. UN وترحب اللجنة الخاصة بالممارسة التي اتبعها أعضاء مجلس اﻷمن مؤخرا، بمن فيهم رئيسه، وهي حضور الاجتماعات بين اﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، وتتفق مع اﻷمين العام في أن ذلك يشكل خطوة نحو استحداث آليات محسنة من أجل التشاور الفعال.
    Counsel states that seven years after independence such a law has still not been passed, and claims that this constitutes discrimination against nonEnglish speakers. UN ويذكر المحامي أنه بعد مرور سبعة أعوام على نيل الاستقلال لم يتم اعتماد قانون من هذا القبيل بعد، ويدّعي أن ذلك يشكل تمييزا ضد المتكلمين بغير الإنكليزية.
    Counsel claims that this constitutes a violation of article 25 of the Covenant. UN ويدعي المحامي أن هذا يشكل انتهاكا للمادة 25 من العهد.
    The author claims that this constitutes a violation of article 14, paragraph 1. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذا يشكل انتهاكا للمادة ١٤، الفقرة ١.
    He considers that now would make him eligible for release at the earliest in April 2004. The author claims that this constitutes a violation of article 15. UN ويعني هذا أنه لن يكون مؤهلاً للإفراج المشروط قبل نيسان/أبريل 2004 على أقل تقدير، ويدعي أن ذلك يشكل انتهاكا للمادة 15.
    Counsel states that seven years after independence such a law has still not been passed, and claims that this constitutes discrimination against nonEnglish speakers. UN ويذكر المحامي أنه بعد مرور سبعة أعوام على نيل الاستقلال لم يتم اعتماد قانون من هذا القبيل بعد، ويدّعي أن ذلك يشكل تمييزا ضد المتكلمين بغير الإنكليزية.
    It explained that this constitutes " deterrent sentencing " , which means that the convict is required to perform the shorter sentence before being subjected to the more severe one when sentenced on more than one count. UN وأوضحت أن ذلك يشكل " حكماً رادعاً " ، أي أن المدان مطالب بقضاء أقصر الحكمين قبل توقيع العقوبة الأشد به عندما يصدر في حقه حكم على أكثر من تهمة.
    The author contends that this constitutes a violation of article 2(3) of the Covenant. UN ويدعي صاحب البلاغ أن ذلك يشكل انتهاكا للمادة 2(3) من العهد.
    He claims that this constitutes discrimination in contravention of article 25 (c) of the Covenant. UN وهو يدعي أن ذلك يشكل تمييزا مخالفا للمادة ٢٥ )ج( من العهد.
    49. The Working Group recalls that this constitutes arbitrary detention under category I of the principles applicable in the consideration of cases submitted to it. UN 49- ويشير الفريق العامل إلى أن ذلك يشكل احتجازاً تعسفياً بموجب الفئة الأولى من المبادئ المنطبقة عند النظر في الحالات المقدمة إليه.
    The author contends that this constitutes a violation of article 2(3) of the Covenant. UN ويدعي صاحب البلاغ أن ذلك يشكل انتهاكا للمادة 2(3) من العهد.
    Zambia explains that this constitutes " deterrent sentencing " , that is to say, the convict is required to perform the shorter sentence before being subjected to the more severe one when sentenced on more than one count. UN وتوضح زامبيا أن ذلك يشكل " حكماً رادعاً " ، أي أن المتهم مطالب بقضاء حكم بمدة أقصر قبل توقيع حكم أقصى عليه عندما يصدر في حقه حكم لارتكابه أكثر من جريمة واحدة.
    Counsel argues that this constitutes a violation of article 6, paragraph 4, as well as article 6, paragraph 2, as the Advisory Committee can only make a reliable determination of which crimes constitute " the most serious crimes " if the prisoner is allowed to fully participate in the decision making process. UN ويبين المحامون أن ذلك يشكل إخلالاً بأحكام الفقرة 4 من المادة 6، والفقرة 2 من المادة 6 أيضاً، نظراً إلى أنه لا يمكن للجنة الاستشارية أن تحدد بصورة موثوقة ما هي الجرائم التي تعتبر " أشد الجرائم خطورة " إلا إذا سمحت للسجين بالاشتراك اشتراكاً كاملاً في عملية اتخاذ القرار.
    Counsel claims that this constitutes a violation of article 25 of the Covenant. UN ويدعي المحامي أن هذا يشكل انتهاكا للمادة 25 من العهد.
    In the circumstances, the Committee finds that this constitutes a further violation of article 13 of the Convention. UN وفي ظل هذه الظروف، تقرر اللجنة أن هذا يشكل انتهاكاً آخر للمادة 13 من الاتفاقية.
    He claims that this constitutes a violation of article 14, paragraphs 5 and 6, of the Covenant. UN ويدعي أن هذا يشكل انتهاكا للفقرتين ٥ و ٦ من المادة ١٤ من العهد.
    She claims that this constitutes a violation of article 14, since she did not receive a fair hearing. UN وتدعي بأن ذلك يشكل انتهاكاً للمادة 14 لأن محاكمتها لم تكن عادلة.
    The Committee concludes that this constitutes an unreasonably prolonged delay. UN وتستنتج اللجنة بأن هذا يشكل تأخيراً مطولاً بشكل غير معقول.
    The author claims that this constitutes torture or at least cruel, inhuman or degrading treatment contrary to article 7. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذا يعتبر تعذيباً أو على الأقل معاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة تتنافى مع المادة 7.
    He submits that this constitutes affirmation of the judgment by a State institution and a continuing violation by act and implication. UN ويقول إن هذا الإجراء يشكل تأكيداً لحكم صادر عن مؤسسة تابعة للدولة وانتهاكاً مستمراً بالفعل وبما يترتب عليه من آثار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more