"that this country" - Translation from English to Arabic

    • أن هذا البلد
        
    • أن ذلك البلد
        
    It appears that this country, in defiance of its international obligations, is seeking new roles for its nuclear forces in order to justify their continued retention. UN ويبدو أن هذا البلد يسعى، غير عابئ بالتزاماته الدولية، إلى إيجاد أدوار جديدة لقواته النووية تبريرا لمواصلة الاحتفاظ بها.
    It appears that this country, in defiance of its international obligations, is seeking new roles for its nuclear forces in order to justify their continued retention. UN ويبدو أن هذا البلد يسعى، غير عابئ بالتزاماته الدولية، إلى إيجاد أدوار جديدة لقواته النووية تبريرا لمواصلة الاحتفاظ بها.
    That is made even more disturbing by the fact that this country is a member of the Security Council and has even served as its President. UN ومما يضاعف من شعورنا بالقلق أن هذا البلد عضو في مجلس الأمن، بل إنه أيضا تولى رئاسة المجلس.
    It appears that this country, in defiance of its international obligations, is seeking new roles for its nuclear forces in order to justify their continued retention. UN ويبدو أن هذا البلد يسعى، غير عابئ بالتزاماته الدولية، لإيجاد أدوار جديدة لقواته النووية تبريراً لمواصلة الاحتفاظ بها.
    Regretfully, the answer to this question unambiguously indicates the role of the Russian Federation in inspiring and maintaining these conflicts, notwithstanding the fact that this country officially bears a heavy responsibility of facilitator for the conflict settlement . UN ومن دواعي الأسف أن الرد على هذا التساؤل يشير دون لبس إلى الدور الذي يؤديه الاتحاد الروسي في إشعال فتيل هذه الصراعات والإبقاء عليها مشتعلة، على الرغم من أن ذلك البلد يتحمل رسميا مسؤولية كبيرة بصفته ميسرا لعملية تسوية الصراع.
    It appears that this country, in defiance of its international obligations, is seeking new roles for its nuclear forces in order to justify their continued retention. UN ويبدو أن هذا البلد يسعى، غير عابئ بالتزاماته الدولية، إلى إيجاد أدوار جديدة لقواته النووية تبريرا لمواصلة الاحتفاظ بها.
    It appears that this country, in defiance of its international obligations, is seeking new roles for its nuclear forces in order to justify their continued retention. UN ويبدو أن هذا البلد يسعى، غير عابئ بالتزاماته الدولية، إلى إيجاد أدوار جديدة لقواته النووية تبريرا لمواصلة الاحتفاظ بها.
    It is absurd that this country should not be pressured to release its political prisoners, but is allowed to go about the world demanding of other countries that they release theirs. UN من السخف أن هذا البلد لا يمارس عليه ضغط لﻹفراج عن سجنائه السياسيين، ولكنه يسمح له بأن يطلب من بلدان أخرى في أنحاء العالم اﻹفراج عن سجنائها السياسيين.
    No matter what some may feel today about how viable Bosnia and Herzegovina was in the first place, the fact is that this country was widely recognized internationally as an independent State and admitted as such to membership of the United Nations. UN وبغض النظر عما قد يشعر به البعض اليوم إزاء قدرة البوسنة والهرسك على البقاء في بادئ اﻷمر، فالحقيقة هي أن هذا البلد اعتُرف به دوليا على نطاق واسع كدولة مستقلة، وقبل بهذه الصفة في عضوية اﻷمم المتحدة.
    It appears that this country, in defiance of its international obligations, is seeking new roles for its nuclear forces in order to justify their continued retention. UN ويبدو أن هذا البلد يسعى، غير عابئ بالتزاماته الدولية، إلى إيجاد أدوار جديدة لقواته النووية تبريرا لمواصلة الاحتفاظ بها.
    You've seen yourself, first-hand, that this country needs a revolution. Open Subtitles لقد رأيت نفسك، الأولى مباشرة، أن هذا البلد يحتاج إلى ثورة.
    We both used to think that this country was a very special place. Open Subtitles كلانا كان يفكر في أن هذا البلد كان مكاناً مميزاً جداً.
    It appears that this country in defiance of its international obligation is seeking new roles for its nuclear forces in order to justify the continued retention of them. UN ويبدو أن هذا البلد يبحث عن أدوار جديدة لقواته النووية من أجل تبرير استمرار الاحتفاظ بها، مخالفاً بذلك التزامه الدولي في هذا الشأن.
    It knows that this country at the southern edge of the world -- despite the size of its economy and population, as well as its remoteness -- has espoused the great causes of humankind. UN وهو يعلم أن هذا البلد الواقع عند الحافة الجنوبية للعالم، بالرغم من حجم اقتصاده وعدد سكانه، فضلا عن بعد موقعه، قد اعتنق القضايا الكبرى للبشرية.
    That the country with the world's largest nuclear arsenal showed enmity of such strength to another country means that this country faces the most serious nuclear threat. UN وأن يقوم بلد يمتلك أكبر ترسانة نووية في العالم ويظهر العداء بهذه القوة إلى بلد آخر يعني أن هذا البلد يواجه أخطر تهديد نووي.
    It appears that this country, in defiance of its international obligation, is seeking new roles for its nuclear forces in order to justify the continued retention of them. UN ويبدو أن هذا البلد يسعى، في انتهاك لالتزاماته الدولية، إلى قيام قواته النووية بأدوار جديدة من أجل تبرير استمرار الاحتفاظ بها.
    The provocative action of the Republic of Armenia illustrated that this country is not interested in the international-law-based solution of the conflict and perceives the conflict settlement process only as a means of securing the annexation of Azerbaijani territories that it has captured through military force and in which it has carried out ethnic cleansing. UN وقد أوضح العمل الاستفزازي لجمهورية أرمينيا أن هذا البلد ليس مهتما بالتوصل إلى حلٍ للنزاع قائم على القانون الدولي وينظر إلى عملية تسوية النزاع بوصفها وسيلة فحسب لتأمين ضم الأراضي الأذربيجانية التي استولت عليها عن طريق القوة العسكرية والتي أجرت فيها عملية تطهير عرقي.
    Regretfully, the answer to this question unambiguously indicates the role of the Russian Federation in inspiring and maintaining these conflicts, notwithstanding the fact that this country officially bears a heavy responsibility of facilitator for the conflict settlement . UN ومن دواعي الأسف أن الرد على هذا التساؤل يشير دون لبس إلى الدور الذي يؤديه الاتحاد الروسي في إشعال فتيل هذه الصراعات والإبقاء على جذوتها مشتعلة، على الرغم من أن ذلك البلد يتحمل رسميا مسؤولية كبيرة بصفته ميسرا لعملية تسوية الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more