"that this element" - Translation from English to Arabic

    • أن هذا العنصر
        
    • بأن هذا العنصر
        
    There are indications that this element of the strategy is bearing fruit in expanding the pool of candidates from outside the United Nations Secretariat. UN وثمة مؤشرات تدل على أن هذا العنصر من الاستراتيجية يعود بفوائد على صعيد توسيع مجموعة المتقدمين من خارج الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    In any event, the Panel finds that this element of the claim is not adequately supported by contemporaneous documentation. UN ويرى الفريق على أية حال أن هذا العنصر من المطالبة غير مدعوم بصورة كافية بوثائق معاصرة.
    In the absence of the most rudimentary information regarding the lost evidence, or any explanation as to why the claimant failed to submit the evidence with the original claim, the Panel finds that this element of TUPRAS'claim must be reviewed as it is presented, i.e., with little or no supporting evidence. UN وفي غياب أبسط المعلومات فيما يتعلق بالأدلة الضائعة، أو أي شرح للسبب الذي من أجله أخفق المطالب في تقديم الأدلة مع المطالبة الأصلية، يرى الفريق إلى أن هذا العنصر من خسارة الشركة التركية يجب أنه يستعرض على النحو المقدم به، أي بأدلة قليلة أو بلا أدلة مدعمة.
    The Panel finds that this element of Lavcevic's claim relates to work that was performed prior to 2 May 1990. UN ويخلص الفريق إلى أن هذا العنصر من مطالبة شركة لافسيفتش يتصل بأعمال نفذت قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Our delegation believes that this element is of crucial importance during the investigative judicial phase of the Court's work. UN ويؤمن وفدنا بأن هذا العنصر يحظى بأهمية حاسمة خلال مرحلة التحقيق القضائي لعمل المحكمة.
    However, it disagrees that this element of damage should be addressed through the type of resettlement costs proposed by claimants. UN ومع ذلك فإنها لا توافق على أن هذا العنصر من عناصر الضرر ينبغي معالجته من خلال تكاليف إعادة التوطين من النوع الذي يقترحه المدَّعون.
    12. While delegations discussed various possibilities for reflecting inadmissibility because of an abuse of the right, several suggested that this element would be further specified by the addition of the criterion of vexatiousness. UN ٢١ - وفي حين ناقشت وفود شتى إمكانيات النص على عدم المقبولية بسبب إساءةٍ لاستعمال الحق، ذكرت عدة وفود أن هذا العنصر سيحدد بدرجة أكبر بإضافة معيار الافتعال.
    14. Recent projections for separations due to retirement show that this element will play a major role in determining the pace at which change can occur in the United Nations since more men than women will reach retirement in the next 10 years. UN ١٤ - وتظهر اﻹسقاطات اﻷخيرة المتعلقة بانتهاء الخدمة بسبب التقاعد أن هذا العنصر سيؤدي دورا هاما في تحديد وتيرة التغير في اﻷمم المتحدة نظرا إلى أن عدد الرجال الذين سيبلغون سن التقاعد في السنوات العشر المقبلة يفوق عدد النساء.
    However, the demand for its use for these tasks far exceeds its capacity and it is apparent that this element of UNOMIG’s air operations needs to be significantly strengthened. It is therefore planned to obtain a second helicopter as soon as possible. UN بيد أن الطلب على استخدامها في هذه المهام يتعدى بكثير حدود طاقتها، ومن الواضح أن هذا العنصر من عناصر العمليات الجوية للبعثة يلزمه قدر كبير من التعزيز ومن ثم، فمن المقرر نشر الطائرة الهليكوبتر الثانية في أقرب وقت ممكن.
    With respect to Primorje's claim for the period up to 30 April 1990, the Panel finds that this element of Primorje's claim relates to work that was performed prior to 2 May 1990. UN 246- ويجد الفريق، فيما يتعلق بمطالبة شركة بريموريه المقدمة عن الفترة حتى 30 نيسان/أبريل 1990، أن هذا العنصر من المطالبة يتعلق بأعمال أنجزت قبل تاريخ 2 أيار/مايو 1990.
    It was stressed by some Parties that this element of the Bali Action Plan should be understood in the context of Article 4, paragraph 1(c), of the Convention. UN وشدد بعض الأطراف على أن هذا العنصر من خطة عمل بالي ينبغي فهمه في سياق الفقرة 1(ج) من المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee is of the view that this element of article 13 (3) permits public school instruction in subjects such as the general history of religions and ethics if it is given in an unbiased and objective way, respectful of the freedoms of opinion, conscience and expression. UN وترى اللجنة أن هذا العنصر في المادة 13(3) يسمح للمدارس العامة بتعليم مواضيع مثل التاريخ العام للدين والأخلاق إذا قدم بطريقة موضوعية وغير متحيزة. وباحترام حرية الرأي والضمير والتعبير.
    The Committee is of the view that this element of article 13 (3) permits public school instruction in subjects such as the general history of religions and ethics if it is given in an unbiased and objective way, respectful of the freedoms of opinion, conscience and expression. UN وترى اللجنة أن هذا العنصر في المادة 13(3) يسمح للمدارس العامة بتعليم مواضيع مثل التاريخ العام للدين والأخلاق إذا قدم بطريقة موضوعية وغير متحيزة. وباحترام حرية الرأي والضمير والتعبير.
    The Committee is of the view that this element of article 13 (3) permits public school instruction in subjects such as the general history of religions and ethics if it is given in an unbiased and objective way, respectful of the freedoms of opinion, conscience and expression. UN وترى اللجنة أن هذا العنصر في المادة 13(3) يسمح للمدارس العامة بتعليم مواضيع مثل التاريخ العام للدين والأخلاق إذا قدم بطريقة موضوعية وغير متحيزة. وباحترام حرية الرأي والضمير والتعبير.
    For these reasons, and in conformity with the Panel's previous decision on the same issue, the Panel finds that this element of the claim is not compensable. 53/ UN ولهذه الأسباب، وتماشياً مع القرار الذي سبق أن اتخذه في هذه المسألة، يخلص الفريق إلى أن هذا العنصر من المطالبة غير قابل للتعويض(53).
    The Committee is of the view that this element of paragraph 3 permits public school instruction in subjects such as the general history of religions and ethics if it is given in an unbiased and objective way, respectful of the freedoms of opinion, conscience and expression. UN وترى اللجنة أن هذا العنصر في المادة 13(3) يسمح للمدارس العامة بتعليم مواضيع مثل التاريخ العام للدين والأخلاق إذا قدم بطريقة موضوعية وغير متحيزة تحترم حرية الرأي والضمير والتعبير.
    The Committee is of the view that this element of article 13 (3) permits public school instruction in subjects such as the general history of religions and ethics if it is given in an unbiased and objective way, respectful of the freedoms of opinion, conscience and expression. UN وترى اللجنة أن هذا العنصر في المادة 13(3) يسمح للمدارس العامة بتعليم مواضيع مثل التاريخ العام للدين والأخلاق إذا قدم بطريقة موضوعية وغير متحيزة. وباحترام حرية الرأي والضمير والتعبير.
    The Committee is of the view that this element of article 13 (3) permits public school instruction in subjects such as the general history of religions and ethics if it is given in an unbiased and objective way, respectful of the freedoms of opinion, conscience and expression. UN وترى اللجنة أن هذا العنصر في المادة 13(3) يسمح للمدارس العامة بتعليم مواضيع مثل التاريخ العام للدين والأخلاق إذا قدم بطريقة موضوعية وغير متحيزة، وباحترام حرية الرأي والضمير والتعبير.
    The Committee is of the view that this element of article 13 (3) permits public school instruction in subjects such as the general history of religions and ethics if it is given in an unbiased and objective way, respectful of the freedoms of opinion, conscience and expression. UN وترى اللجنة أن هذا العنصر في المادة 13(3) يسمح للمدارس العامة بتعليم مواضيع مثل التاريخ العام للدين والأخلاق إذا قدم بطريقة موضوعية وغير متحيزة. وباحترام حرية الرأي والضمير والتعبير.
    Given that possibility, the Court held that this element was sufficient to conclude that Greece had an interest of a legal nature that may be affected by the judgment in the main proceedings. UN وبالنظر إلى تلك الإمكانية، أيدت المحكمة بأن هذا العنصر كان كافيا للوصول إلى نتيجة مفادها أن اليونان كانت لديها مصلحة ذات طابع قانوني تأثرت بالحكم في الدعوى الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more