"that this exercise" - Translation from English to Arabic

    • أن هذه العملية
        
    • أن هذا العمل
        
    • بأن هذه الممارسة
        
    • أن تسهم هذه العملية في
        
    • على أن هذه الممارسة
        
    It was noted that this exercise, however, was time- and resource-intensive. For other regions, alternative models might need to be explored. UN غير أنه لوحظ أن هذه العملية تستهلك الوقت والموارد معا؛ وأن الأمر قد يتطلب استطلاع نماذج بديلة للمناطق الأخرى.
    While the common view is that this exercise is a review and not a reform of the Council, we must nevertheless be able to generate meaningful results. UN ولئن كانت وجهة النظر السائدة هي أن هذه العملية تشكل استعراضا لا إصلاحا للمجلس، فإننا يجب مع ذلك أن نتمكن من إحراز نتائج مجدية.
    It should be noted, however, that this exercise will require significant OAPR resources and may result in the reduction of resources available for service delivery. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أن هذه العملية ستتطلّب موارد ضخمة وقد تؤدي إلى انخفاض الموارد المتاحة لتقديم الخدمات.
    I believe that this exercise contributes positively to ensuring transparency and dialogue in the relationship between the General Assembly and the Security Council. UN وأعتقد أن هذا العمل يسهم إسهاماً إيجابيا في تأمين الشفافية والحوار بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    I am convinced that this exercise will enable us to determine where the commitments of the Monterrey Consensus stand and what concrete actions we must take to achieve the Millennium Development Goals. UN وأنا مقتنع بأن هذه الممارسة من شأنها أن تمكننا من تحديد المرحلة التي تقف عندها التزامات مؤتمر مونتيري وما هي الإجراءات الملموسة التي يتعين علينا اتخاذها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    OIOS is of the view that this exercise will contribute to strengthening construction contract documents, as well as contract execution and control procedures. UN ومن رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه العملية سوف تسهم في تعزيز وثائق عقود البناء وتعزيز تنفيذ العقود وإجراءات الرقابة.
    From the beginning we said how much we felt that this exercise was tied up with the aspiration of mankind as a whole, the disappearance of nuclear weapons from the face of the Earth. UN ومنذ البداية، قلنا كم نرى أن هذه العملية مرتبطة بتطلع البشرية جمعاء إلى اختفاء اﻷسلحة النووية من الكرة اﻷرضية.
    The Inspectors are aware of the lack of funding to carry out such audits but emphasize that this exercise is not only necessary but also indispensable for an effective website. UN ويدرك المفتشان الافتقار إلى التمويل اللازم لإجراء مثل هذه التقييمات ولكنهما يؤكدان أن هذه العملية ليست ضرورية فحسب ولكنها حتمية لفعالية الموقع الشبكي أيضاً.
    The Inspectors are aware of the lack of funding to carry out such audits but emphasize that this exercise is not only necessary but also indispensable for an effective website. UN ويدرك المفتشان الافتقار إلى التمويل اللازم لإجراء مثل هذه التقييمات ولكنهما يؤكدان أن هذه العملية ليست ضرورية فحسب ولكنها حتمية لفعالية الموقع الشبكي أيضاً.
    Nevertheless, we believe that this exercise should not lead to the establishment of a new body within the United Nations, nor should it duplicate the functions of existing bodies and mechanisms. UN ومع ذلك، لا نعتقد أن هذه العملية ينبغي أن تؤدي إلى إنشاء هيئة جديدة في داخل الأمم المتحدة، أو إلى الازدواجية في وظائف الهيئات والآليات القائمة.
    The Council should note that this exercise has not been aimed at delineating international boundaries as regards to the Shab'a Farms but should assist Lebanon and the Syrian Arab Republic in their efforts to agree upon their common border. UN وينبغي للمجلس أن يلاحظ أن هذه العملية لا ترمي إلى ترسيم الحدود الدولية فيما يتعلق بمزارع شبعا بل يُتوقع منها أن تساعد لبنان والجمهورية العربية السورية في جهودهما الرامية إلى الاتفاق بشأن حدودهما المشتركة.
    It is my fervent hope that this exercise will spur all of us on to greater effort and creativity in the vital task of ensuring that economic progress benefits the poor as well as the rich. UN وإنــي على أمـل كبير في أن هذه العملية ستحفـزنا جميعا على توظيف مزيد من الجهود والقدرات الخلاقـة في ما نسعـى إلى إنجازه من مهام أساسية تكفل للتقدم الاقتصادي أن يعود بالفائدة على الفقراء وعلى الأغنياء معـا.
    But the rather widespread expression of a sincere desire to make the Security Council more effective, more transparent, more legitimate and more democratic are coming up against the fact that this exercise brings together States which are pursuing contradictory — perhaps even irreconcilable — goals. UN إلا أنه اﻹعراب على نطاق واسع عن الرغبة المخلصة في جعل مجلس اﻷمن أكثر فعالية وشفافية وشرعية وديمقراطية، يأتي في مواجهة واقع أن هذه العملية تجمع بين دول تسعى الى تحقيق أهداف متعارضة - بل قد يكون من المتعذر التوفيق بينها.
    The Chief Minister stressed that this exercise was not about raising more revenue by imposing new taxes. Rather, taking into account the report's warning against overtaxing the Territory's economic base, the Government's initiatives would focus on devising a more efficient way of collecting taxes and using those taxes to provide good incentives for economic development. UN وشدد الوزير اﻷول على أن هذه العملية لا ترمي الى مضاعفة حجم الايرادات بفرض ضرائب جديدة، بل مراعاة لما جاء في التقرير من تحذير ضد تحميل قاعدة اﻹقليم الاقتصادية ضرائب لا طاقة لها بها، ستركز مبادرات الحكومة، على استنباط طريقة أجدى لتحصيل الضرائب وتوظيفها في توفير حوافز جيدة لفائدة التنمية الاقتصادية.
    We believe that this exercise is also important as we prepare to review the progress, or lack of it, in the achievement of the Millennium Development Goals at another United Nations summit in September this year. UN ونرى أن هذه العملية مهمة أيضا فيما نستعد لاستعراض التقدم، أو عدم التقدم، في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في مؤتمر قمة آخر للأمم المتحدة يعقد في أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    On the report (A/61/2) introduced this morning by the representative of Qatar as President of the Council, we think that this exercise is doubly important. UN فيما يتعلق بالتقرير (A/61/2) الذي عرضه هذا الصباح ممثل قطر بوصفه رئيسا للمجلس نعتقد أن هذه العملية ذات أهمية مزدوجة.
    It seems to me that this exercise has been a success – a success in dialogue, a success in raising issues in a manner that has been frank without necessarily adopting fixed positions. UN ويبدو لي أن هذا العمل حقق النجاح: نجاحا في الحوار ونجاحا في إثارة القضايا بطريقة تتسم بالصراحة دون اللجوء بالضرورة الى اعتناق مواقف ثابتة.
    I am going to make some brief remarks, but it seems to me that this exercise has been a success - a success in dialogue, a success in raising issues in a manner that has been frank without necessarily adopting fixed positions, and I think it is important that what I say must be seen not as an attempt in any way to summarize all the complexity of what has happened here today. UN وسأدلي هنا بتعليقات موجزة ولكن يبدو لي أن هذا العمل قد حقق النجاح: نجاحاً في الحوار ونجاحاً في إثارة القضايا بطريقة تتسم بالصراحة دون اللجوء بالضرورة الى اعتناق مواقف ثابتة، وأظن من المهم أنه لا يجب أن يُنظر الى ما سأقوله بوصفه محاولة بأي شكل من اﻷشكال لتلخيص كل تعقيدات ما حدث هنا اليوم.
    I thank him for his flexibility and I would like to repeat that this exercise is designed to ensure that all delegations feel particularly at ease, provide their information within an entirely normal context of preparation for week 10 with as much information as possible, from you, as well as from the coordinators and the Presidents themselves as a whole. UN وأشكره على مرونته وأود أن أكرر بأن هذه الممارسة مصممة لضمان أن تشعر جميع الوفود بالارتياح بصفة خاصة، وأن يقدموا معلوماتهم في سياق عادي تماماً من التحضير للأسبوع العاشر بأكبر قدر ممكن من المعلومات، المقدمة منكم، فضلاً عن المعلومات المقدمة من المنسقين والرؤساء أنفسهم جميعاً.
    Some delegations, on the other hand, are sceptical, expressing fear that this exercise might further undermine the Conference and efforts to reach a comprehensive programme of work. UN بيد أن بعض الوفود تشكك في ذلك وتعرب عن خشيتها من أن تسهم هذه العملية في زيادة تقويض المؤتمر والجهود الرامية إلى التوصل إلى برنامج عمل شامل.
    59. The task force stresses that this exercise was intended to be on a pilot basis, and has therefore yielded only tentative assessments as to the conformity of the partnerships considered with the criteria. UN 59- وتشدد فرقة العمل على أن هذه الممارسة يراد بها أن تكون تجريبية ولذلك لم تسفر إلا على تقييمات مؤقتة لمدى انطباق هذه المعايير على الشراكات التي كانت محل نظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more