"that this goal" - Translation from English to Arabic

    • أن هذا الهدف
        
    • ﻷن هذا الهدف
        
    • أن تحقيق هذا الهدف
        
    I am certain that all developing countries would declare in no uncertain terms that this goal has so far been unattained. UN وإنني موقن من أن جميع البلدان النامية يمكنها أن تعلن بدون تردد أن هذا الهدف لم يتحقق حتى اﻵن.
    We all know that this goal has not yet been fulfilled, owing to the absence of justice in the current management structures and mechanisms of the United Nations. UN ونعلم جميعاً أن هذا الهدف لم يتحقق بعد، نظراً لغياب العدالة في الهياكل والآليات الإدارية الحالية في الأمم المتحدة.
    I for one believe that this goal has been fully attained and my earnest hope is that you share this view. UN وإنني شخصياً أعتقد أن هذا الهدف قد تحقق بالكامل، وآمل بكل صدق أن تشاطروني رأيي هذا.
    It was also noted that this goal had been partially achieved, and that the Secretary-General, through the outline, was given a guideline on which to proceed. UN ولوحظ كذلك أن هذا الهدف قد تحقق بصورة جزئية وأن الأمين العام أعطى، من خلال مخطط الميزانية، مبادئ توجيهية يسير عليها.
    Concerned that this goal may not be met, especially at the policy-making and decision-making levels of D-1 and above, UN وإذ تشعر بالقلق ﻷن هذا الهدف قد لا يتحقق وخاصة عند مستويات صنع السياسة واتخاذ القرار في الرتبة مد - ١ وما فوقها،
    They stressed that this goal remains a matter of real urgency and must be delivered through an accelerated process of negotiations on all fronts. UN وأكدوا أن هذا الهدف لا يزال مسألة ملحة ويجب أن يتحقق من خلال سلسلة عاجلة من المفاوضات على جميع الجبهات.
    However, it was thought that this goal would be reached most likely in stages, starting at the subregional and regional levels. UN بيد أنه ذكر أن هذا الهدف لا يمكن تحقيقه إلا على مراحل تبدأ على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    I am sure that this goal will be achieved by means of the adoption of the draft, with the support of all States parties to the Treaty. UN وأنا على ثقة من أن هذا الهدف سيتحقق باعتماد المشروع بتأييد جميع الدول الأطراف في المعاهدة.
    I for one believe that this goal has been fully attained and my earnest hope is that you share this view. UN وإنني شخصياً أعتقد أن هذا الهدف قد تحقق بالكامل، وآمل بكل صدق أن تشاطروني رأيي هذا.
    I for one believe that this goal has been fully attained and my earnest hope is that you share this view. UN وإنني شخصياً أعتقد أن هذا الهدف قد تحقق بالكامل، وآمل بكل صدق أن تشاطروني رأيي هذا.
    It bears emphasizing that this goal does not depend solely upon the work of the International Tribunal. UN ومما يستحق التشديد أن هذا الهدف لا يتوقف على عمل المحكمة الدولية فقط.
    It goes without saying that this goal is alien to the interests of the region. UN ومن المؤكد أن هذا الهدف لا يخدم مصلحة المنطقة.
    It has been acknowledged that this goal can be achieved if national efforts are supported by the international community. UN ومن المعترف به أن هذا الهدف يمكن تحقيقه بقيام المجتمع الدولي بدعم الجهود الوطنية.
    Regrettably, third-world countries like Saint Vincent and the Grenadines feel very strongly that this goal has so far been very elusive. UN ومما يؤسف له، أن بلدان العالم الثالث مثل سانت فنسنت وجزر غرينادين يخالجها شعور قوي أن هذا الهدف قد ظل هدفا بعيدا جدا عن المنال.
    More recently, a consensus has emerged among African Governments and their development partners that this goal is the overarching objective of development in the continent. UN وفي وقت أقرب، فيما بين الحكومات اﻷفريقية وشركائها في التنمية توافق في اﻵراء على أن هذا الهدف هو الهدف الرئيسي للتنمية في القارة.
    We are however convinced that this goal may be attained only by stages within general and complete disarmament under strict and effective international control. UN غير أننا مقتنعون أن هذا الهدف لا يمكن بلوغه إلا على مراحل في إطار نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية مشدﱠدة وفعالة.
    We are aware that this goal can be achieved only together with those countries which 15 years ago committed to fully guaranteeing Ukraine's national security as a fundamental prerequisite for the future development of our independent country. UN ونحن ندرك أن هذا الهدف لا يمكن أن يتحقق إلا بالاشتراك مع تلك البلدان التي التزمت منذ 15 عاماً مضت بضمان الأمن الوطني لأوكرانيا ضماناً كاملاً كشرط أساسي للتنمية المستقبلية لبلدنا المستقل.
    It was suggested that this goal was achieved through the combined effect of the conditions set out in the paragraph above that there be mutual agreement to known terms of the contract. UN وذُكِر أن هذا الهدف يتحقق عن طريق الأثر الاجمالي للشروط المحدّدة في الفقرة أعلاه بأن يكون هناك اتفاق متبادل على شروط معروفة في العقد.
    As far as the tardy alleged sensitivities of the Republic of Turkey about the solution of the Cyprus problem, which are expressed in the aforementioned statement of the Turkish Ministry of Foreign Affairs, it should be noted that this goal is not going to be achieved through the display of Turkish belligerence, threats and blackmails, but through the demonstration of the necessary political will. UN وفيما يختص بالحساسيات المزعومة العالقة لدى جمهورية تركيا بشأن حل المشكلة القبرصية، التي تم الإعراب عنها في بيان وزارة الخارجية التركية المذكور أعلاه، يجدر بالإشارة أن هذا الهدف لن يتحقق من خلال إظهار تركيا لميولها العدوانية، أو عمليات التهديد والابتزاز، بل من خلال إظهار الإرادة السياسية اللازمة.
    Concerned that this goal may not be met, especially at the policy-making and decision-making levels of D-1 and above, UN وإذ تشعر بالقلق ﻷن هذا الهدف قد لا يتحقق وخاصة عند مستويات صنع السياسة واتخاذ القرار في الرتبة مد - ١ وما فوقها،
    Experience shows, however, that this goal is neither quick nor easy to achieve and that efforts to build post-conflict institutions must be conceived of as a long-term undertaking even under the best of circumstances. UN غير أن التجربة تبين أن تحقيق هذا الهدف لن يتحقق بسرعة أو يكون سهل المنال، وأنه يجب النظر إلى الجهود الرامية إلى بناء المؤسسات في مرحلة ما بعد النزاع على أنها مهمة تستغرق الكثير من الوقت حتى في أفضل الظروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more