"that this is the" - Translation from English to Arabic

    • أن هذا هو
        
    • أن هذه هي
        
    • بأن هذا هو
        
    • بأن هذه هي
        
    • بأنّ هذه
        
    • أنّ هذا هو
        
    • أن تلك هي
        
    • أن هذا الإجراء يشكل
        
    • ان هذا هو
        
    • إن هذه هي
        
    • أن هذه هى
        
    • أنّ هذه هي
        
    • ان هذه هي
        
    • أن ذلك هو
        
    I believe that this is the common aspiration of all States. UN وأعتقد أن هذا هو التطلع الذي تشترك فيه جميع الدول.
    Are you sure that this is the best time to do that? Open Subtitles هل أنت متأكد من أن هذا هو أفضل وقت للقيام بذلك؟
    Given the global nature of today's challenges, the Secretary-General rightly noted that this is the ultimate multilateral moment. UN وعلى ضوء الطبيعة العالمية للتحديات المعاصرة، لاحظ الأمين العام وعن حق أن هذه هي اللحظة الحاسمة لتعددية الأطراف.
    Our perception is that this is the main unresolved issue. UN ونرى أن هذه هي القضية الأساسية التي لم تحسم.
    We are convinced that this is the imperative of our time. UN إننا نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن هذا هو من حتميات عصرنا.
    We have no doubt that this is the truth; but it is not the whole truth. UN ولا يراودنا شك بأن هذه هي الحقيقة؛ إلا أنها ليست الحقيقة كاملة.
    So, you know, that level of intelligence tells me that this is the Kobayashi Maru of children's puzzles. Open Subtitles لذلك، كما تعلمون، أن مستوى الذكاء يقول لي أن هذا هو كوباياشي مارو من الألغاز للأطفال.
    I read in the paper that this is the first election year where all votes, nationwide, will be calculated on one system. Open Subtitles قرأت في الصحيفة أن هذا هو عام الانتخابات الأول حيث كل الأصوات على الصعيد الوطني، سيتم احتسابها على نظام واحد
    And you really think that this is the Flaming Sword? Open Subtitles وهل تعتقدين أن هذا هو السيف المُشتعل حقاً ؟
    Now, you're sure that this is the right wall, right? Open Subtitles أنتِ واثقة أن هذا هو الحائط الصحيح, أليس كذلك؟
    Ok, let's assume that this is the border. So what? Open Subtitles حسناً لنفترض أن هذا هو الحد ماذا ستفعل ؟
    Are you sure that this is the right approach? Open Subtitles أمتأكد من أن هذا هو أسلوب التعامل الصحيح؟
    Taking into account that this is the third year of the current meeting cycle, we attach great importance to the 2002 session. UN وإننا إذ نأخذ في الحسبان أن هذه هي السنة الثالثة في دورة الاجتماعات الحالية، نولي أهمية كبيرة لدورة سنة 2002.
    Okay, are we sure that this is the right strategy? Open Subtitles حسناً, هل نحن متأكدون أن هذه هي الإستراتيجية الصحيحة؟
    Colonel, you really do believe that this is the best idea? Open Subtitles أيتها العقيد، هل تؤمنين حقا أن هذه هي الفكرة الأفضل؟
    The Committee notes that this is the first instance of the application of the standardized funding model. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه هي المرة الأولى التي يطبَّق فيها نموذج التمويل الموحد.
    - Why are you so convinced that this is the place, Mom? Open Subtitles لم أنت مقتنعة تمامًا بأن هذا هو المكان المنشود يا أمي؟
    We firmly believe that this is the only sustainable solution to the conflict. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن هذا هو الحل المستدام الوحيد للصراع.
    Secondly, I would like to recall that this is the second year that the organizational session of the Disarmament Commission has been faced with the problem of duration. UN وثانيا، أود أن أذكر بأن هذه هي السنة الثانية التي تواجه فيها الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح مشكلة مدة الدورة.
    Hey, did you know that this is the hospital where you were born? Open Subtitles هل تعلم بأنّ هذه هي المستشفى التي وُلدتَ فيها؟
    I believe that this is the right place to discuss the issues of greatest concern to the international community. UN وإنني أعتقد أنّ هذا هو المكان المناسب لمناقشة المسائل الأكثر أهمية لدى المجتمع الدولي.
    San Marino thinks that this is the main conclusion we should draw from the Secretary-General's report. UN وترى سان مارينو أن تلك هي النتيجة التي يجب أن نستخلصها من تقرير الأمين العام.
    (c) Any available funds in the United Nations Iraq account will only be used for prioritized contracts. Therefore, the Council may wish to confirm that this is the proper course of action and therefore decide not to include contracts that were not prioritized under Security Council resolution 1483 (2003); UN (ج) عدم استخدام أي أموال متاحة في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق سوى فيما يتعلق بالعقود التي تقرر أنها ذات أولوية, وبناء على ذلك، قد يرغب المجلس في التأكيد على أن هذا الإجراء يشكل المسار السليم للعمل، وأن يقرر بالتالي عدم إدراج عقود لم يتقرر أنها ذات أولوية بموجب قرار مجلس الأمن 1483 (2003)؛
    Do you know that this is the dream of every lawyer to argue a case this significant? Open Subtitles هل تعرف ان هذا هو حلم كل محامي ان يترافع بقضية هامة كهذه
    One cannot say each and every time that this is the last self-determination case. UN لا يجوز للمرء أن يقول كل مرة إن هذه هي آخر قضية لتقرير المصير.
    I'm just saying that this is the greatest city in the world. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أن هذه هى أعظم مدينة فى العالم
    GPS is showing that this is the general area of the attack. Open Subtitles مُحدّد المواقع يُظهر أنّ هذه هي المنطقة العامّة للهُجوم.
    Are we sure that this is the only way, on these beasts? Open Subtitles هل نحن متأكدون ان هذه هي الطريقه الوحيده,الركوب على تلك الوحوش؟
    My delegation, which has always supported this option, continues to believe that this is the necessary and logical step following from the conclusion of the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty. UN ووفد بلادي الذي دأب على تأييد هذا الخيار ما زال يعتقد أن ذلك هو الخطوة الضرورية والمنطقية التي تجئ بعد إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more