"that this period" - Translation from English to Arabic

    • أن هذه الفترة
        
    It should be noted that this period has now expired. UN تجدر الإشارة إلى أن هذه الفترة قد انتهت الآن.
    It should be noted that this period has now expired. UN تجدر الإشارة إلى أن هذه الفترة قد انتهت الآن.
    The practice of providing legal assistance in criminal cases indicates that this period is fully sufficient for the execution of such assignments. UN ويشير سجل ممارسات تقديم المساعدة القانونية في الدعاوى الجنائية إلى أن هذه الفترة كافية تماما للوفاء بهذه المهام.
    Notably, one of those four entities indicated that this period should also count as the lunch period. UN وقد أشار أحد هذه الكيانات الأربعة بوجه خاص إلى أن هذه الفترة ينبغي أن تحتسب أيضا باعتبارها فترة الغداء.
    Now, I don't need to tell you that this period in history was rife with opportunity for people of low morals. Open Subtitles لا أحتاج لإخبارك أن هذه الفترة من التاريخ كانت فرصة العمر للناس الذين لا أخلاق لديهم
    The Panel finds that this period is 2 August 1990 to 30 June 1991. UN ويخلص الفريق إلى أن هذه الفترة هي من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 30 حزيران/يونيه 1991.
    The Panel finds that this period is 2 August 1990 to 31 December 1990. UN ويخلص الفريق إلى أن هذه الفترة هي من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    The Panel finds that this period is 2 August 1990 to 31 December 1990. UN ويخلص الفريق إلى أن هذه الفترة تمتد من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    The Panel finds that this period is 2 August 1990 to 31 December 1990. UN ويرى الفريق أن هذه الفترة تمتد من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Bearing in mind that this period overlaps with the fifty-second session of the Assembly, may I take it that the General Assembly adopts the recommendation of the Committee on Conferences? UN وبما أن هذه الفترة تتداخل مع الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والخمسين للجمعية، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توصية لجنة المؤتمرات؟
    In so doing, the Advisory Committee is cognizant of the fact that this period is some two months longer than the mandate period approved by the Security Council and draws this to the attention of the General Assembly for such action as it may wish to take. UN واللجنة الاستشارية، إذ تقوم بذلك، تدرك أن هذه الفترة أطول بشهرين من فترة الولاية التي وافق عليها مجلس اﻷمن وهي تلفت انتباه الجمعية العامة الى هذا اﻷمر لتأخذ بشأنه ما ترتئيه من إجراءات.
    The Panel finds that this period is 2 August 1990 to 30 June 1991 because the employees left Kuwait following the invasion and the villas were still uninhabitable in July 1991. UN ويخلص الفريق إلى أن هذه الفترة هي من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 30 حزيران/يونيه 1991 لأن المستخدَمين غادروا الكويت في أعقاب الغزو ولأن الفيلات كانت لا تزال غير صالحة للسكن في تموز/يوليه 1991.
    The Panel finds that this period is that claimed. [ccxiii]/ UN ويرى الفريق أن هذه الفترة هي الفترة المطالب بالتعويض عنها(209).
    The Panel finds that this period is 2 August 1990 to 31 December 1990, save for the short lease for which the period is 2 August 1990 to 30 September 1990. UN ويرى الفريق أن هذه الفترة هي من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990، باستثناء العقد القصير الأجل الذي تمتد الفترة المتعلقة به من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 30 أيلول/سبتمبر 1990.
    30. Several members of humanitarian agencies whom I met indicated that this period should still be seen as the phase of humanitarian assistance and that there is a continuing need for food aid to help the population. UN 30- وأشار العديد من أعضاء الوكالات الإنسانية الذين قابلتهم إلى أن هذه الفترة ينبغي اعتبارها مرحلة المساعدات الإنسانية، وأن الحاجة إلى المعونة الغذائية لا تزال مستمرة بغية مساعدة السكان.
    The Court has amended existing Practice Direction V and promulgated new Practice Directions X, XI and XII. The amendment to Practice Direction V, which sets the fourmonth period for the presentation by a party of its observations and submissions on preliminary objections, clarifies that this period runs from the date of the filing of the preliminary objections. UN فقد عدلت المحكمة التوجيه الإجرائي الخامس وأصدرت توجيهات إجرائية هي التوجيه العاشر والتوجيه الحادي عشر والتوجيه الثاني عشر. فتعديل التوجيه الإجرائي الخامس الذي يحدد فترة الأربعة أشهر لتقديم طرف لملاحظاته ومذكراته بشأن الدفوع الابتدائية، يوضح أن هذه الفترة تبدأ من تاريخ إيداع الدفوع الابتدائية.
    Even assuming that this period was justified under German constitutional law, such justification could not change the underlying violation of article 26, which required corrective measures to be taken without undue delay, once discrimination was established. UN وحتى لو افترضنا أن هذه الفترة كانت مبررة بموجب القانون الدستوري الألماني، فإن هذا التبرير لم يكن ليغير من شيء في الانتهاك الأساسي للمادة 26 التي تقضي باتخاذ تدابير علاجية دون تأخير حالما يثبت وقوع التمييز.
    53. It is my assessment that this period has not seen sufficient progress in addressing outstanding challenges related to Kosovo, in advancing regional cooperation, or in finding solutions to issues of common concern to communities, as well as to Pristina and Belgrade. UN 53 - إن تقديراتي تشير إلى أن هذه الفترة لم تشهد تقدما كافيا في التصدي للتحديات القائمة المتصلة بكوسوفو، أو للنهوض بالتعاون الإقليمي، أو للتوصل إلى حلول للمسائل التي هي موضع اهتمام مشترك لدى الطوائف، ولدى بريشتينا وبلغراد.
    The Committee had noted previously that this period was counted as experience in access to jobs and promotions but was not recognized for the purposes of calculating pensions, thereby placing re-employed women at a distinct disadvantage because their actual years of service were not taken into account. UN وأشارت اللجنة من قبل إلى أن هذه الفترة تُحسب كفترة خبرة للحصول على الوظائف أو الترقيات، لكن لا يُعترف بها في حساب المعاشات التقاعدية، مما يضر بوضع النساء اللواتي يُعاد توظيفهن لأن سنوات خدمتهن الفعلية لا تؤخذ في الاعتبار.
    KPC asserts that this period lasted from 2 August 1990, the date when Iraq took possession of the oil fields and facilities, until December 1992, the month when KPC resumed crude oil production at pre-invasion rates. UN وتدعي المؤسسة أن هذه الفترة استمرت من 2 آب/أغسطس 1990، التاريخ الذي استولى فيه العراق على حقول ومرافق النفط الكويتية، حتى كانون الأول/ديسمبر 1992، الشهر الذي استأنفت فيه المؤسسة إنتاج النفط الخام بمعدلات ما قبل الغزو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more