The Panel considers that this proposal accurately accounts for the betterment to KOC’s facilities in the South East oil fields. | UN | ويرى الفريق أن هذا الاقتراح يراعي بدقة التحسينات التي أدخلت على مرافق الشركة في حقول النفط الجنوبية الشرقية. |
But we must be sure that this proposal will be part of the solution we all seek. | UN | ولكن يجب أن نتأكد من أن هذا الاقتراح سيكون جزءا من الحل الذي ننشده جميعا. |
We believe that this proposal can be of great practical value to Governments and to international organizations. | UN | ونعتقـد أن هذا الاقتراح يمكن أن تكـون لـه قيمة عملية جيدة للحكومات وللمنظمات الدولية. |
They recalled that this proposal goes against not only international law, but also against the Russian Constitution and internal law. | UN | وذكَّرا أن هذا المقترح لا يتعارض مع القانون الدولي فقط، بل يتعارض مع الدستور الروسي والقوانين الداخلية أيضاً. |
We also think that this proposal provides continuity to the work of the Conference and an opportunity to move forward in building a possible consensus. | UN | ونظن أيضاً أن هذا المقترح يتيح الاستمرارية لعمل المؤتمر وفرصة لإحراز التقدم في تحقيق توافق ممكن للآراء. |
We believe that this proposal remains timely and valid. | UN | ونعتقد بأن هذا الاقتراح لايزال مناسب التوقيت وساريا. |
We believe, however, that this proposal calls for reflection and an in-depth consideration of its implications on the decision-making process of the Organization. | UN | ونعتقد، مع ذلك، أن هذا الاقتراح يستدعي التفكير والنظر بعمق في مضامين عملية صنع القرار في المنظمة. |
We believe that this proposal can serve as a basis for negotiations in the ad hoc committee of the Conference on Disarmament. | UN | ونعتقد أن هذا الاقتراح يمكن أن يكون أساسا للمفاوضات في اللجنة المخصصة لمؤتمر نزع السلاح. |
I am confident that this proposal will have the overall support of Member States and observers in the United Nations. | UN | وأنا على ثقة من أن هذا الاقتراح سيحظى بالتأييــــد الكامل من الدول اﻷعضاء والمراقبين في اﻷمم المتحدة. |
We believe that this proposal represents a most viable approach that could serve us well in the elimination of nuclear weapons in a time-bound framework. | UN | ونعتقد أن هذا الاقتراح يمثل نهجا صالحا للغاية يمكن أن يفيدنا فائدة كبيرة في إزالة اﻷسلحة النووية في إطار محدد الزمن. |
We fully recognize that this proposal is one among others which are not lacking in merit. | UN | ونحن ندرك تمام الإدراك أن هذا الاقتراح من بين اقتراحات أخرى لا تفتقر إلى الجدارة. |
We think that this proposal is a very good compromise and a very good basis for the work of our Conference. | UN | ونرى أن هذا الاقتراح يشكل حلاً توفيقيا جيداً للغاية وأساساً جيداً جداً لأعمال مؤتمرنا. |
It was suggested that this proposal merely clarified the operation of provisions and did not seek to reopen substantive questions relating thereto. | UN | وذُكر أن هذا الاقتراح يكتفي بتوضيح كيفية إعمال الأحكام وهو لا يسعى إلى إعادة فتح المسائل الموضوعية المتصلة بذلك. |
It must be stated that this proposal has not yet received the support necessary for approval. | UN | وينبغي أن نقول أن هذا الاقتراح لم يحصل بعد على التأييد اللازم لإقراره. |
The Advisory Committee points out that this proposal cannot be considered to be a reclassification. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذا المقترح لا يمكن اعتباره إعادة تصنيف. |
We believe that this proposal deserves our support, and we hope that it will be possible to obtain the support of the Assembly as a whole. | UN | ونعتقد أن هذا المقترح يستحق دعمنا، ونأمل في أن تتاح له الفرصة للحصول على تأييد الجمعية بأكملها. |
The representative of the United Kingdom stated that this proposal would only be acceptable in exchange for the deletion of the alternative version of article 1. | UN | وذكر ممثل المملكة المتحدة أن هذا المقترح لن يكون مقبولاً إلا مقابل حذف النص البديل للمادة ١. |
It appears that this proposal has not been submitted to the IDB for consideration. | UN | ويبدو أن هذا المقترح لم يقدم الى مجلس التنمية الصناعية لكي ينظر فيه. |
We firmly believe that this proposal constitutes an extremely well-drafted compromise. | UN | ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأن هذا الاقتراح يشكل حلاً وسطاً حسن الصياغة. |
The Chairman was informed that this proposal would finally be presented during the administrative session which would precede the fifth meeting. | UN | وقد أُبلغ الرئيس بأن هذا الاقتراح سيقدم في النهاية خلال الدورة التنفيذية التي ستسبق الاجتماع الخامس. |
The argument that this proposal creates a precedent is therefore not correct. | UN | وعليه، فإن الحجة بأن هذا المقترح يشكل سابقة ليست في مَحَلﱢها. |
We invite Member States to join in our efforts and express our hope that this proposal will be reflected in the final document of the Conference. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في جهودنا، ونعرب عن أملنا في أن يتجسد هذا الاقتراح في الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
We hope that this proposal will be positively considered by members of the Security Council and stand ready to address any further questions in this regard. | UN | ونأمل أن يحظى هذا الاقتراح بموافقة أعضاء مجلس الأمن، ونحن مستعدون للإجابة على أية استفسارات أخرى بشأن هذه المسألة. |
The Office of Internal Oversight Services believes that this proposal may have merit but should only be considered after a proper analysis of the requisite costs and staffing requirements has been conducted. | UN | ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه قد يكون لهذا الاقتراح مزيته، إلا أنه لا ينبغي النظر فيه إلا بعد إجراء تحليل سليم للتكاليف المطلوبة ومتطلبات التوظيف. ـ |
We hope that this proposal will evoke a positive response from the international community and from our neighbour. | UN | ونأمل أن يلقى هذا الاقتراح ردا إيجابيــا مــن المجتمع الدولي ومن جارتنا. |
The Working Group agreed that this proposal should be forwarded for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties. | UN | واتفق الفريق العامل على ضرورة توجيه هذا المقترح إلى المؤتمر السابع عشر للأطراف لبحثه. |