"that this review" - Translation from English to Arabic

    • أن هذا الاستعراض
        
    • بأن هذا الاستعراض
        
    • أن هذه المراجعة
        
    The Committee noted, in particular, that this review of legislation also concerned the Labour Code provisions governing domestic workers. UN ولاحظت اللجنة على وجه الخصوص أن هذا الاستعراض للتشريعات يتعلق أيضا بأحكام قانون العمل التي تحكم خدم المنازل.
    The Advisory Committee sought clarification with regard to the information that this review was a lengthy undertaking that would take several years to complete. UN وقد استوضحت اللجنة الاستشارية المقصود بالإشارة إلى أن هذا الاستعراض مهمة مطولة سوف تستغرق سنين عديدة كي تكتمل.
    Nevertheless, the Advisory Committee is of the opinion that this review is necessary and recommends that it should proceed forthwith. UN إلا أن اللجنة الاستشارية ترى أن هذا الاستعراض ضروري وتوصي بأن يبدأ فورا.
    The Advisory Committee sought clarification with regard to the information that this review was a lengthy undertaking that would take several years to complete. UN وقد استوضحت اللجنة الاستشارية المقصود بالإشارة إلى أن هذا الاستعراض مهمة مطولة سوف تستغرق سنين عديدة كي تكتمل.
    Delegates expressed their view that this review was important to establish the baseline for taking action on risk reduction and several suggestions were made to enhance the review process. UN وأعرب المندوبون عن رأيهم بأن هذا الاستعراض مهم لوضع أسس اتخاذ الإجراءات المتعلقة بالحد من الكوارث، وقُدمت عدة اقتراحات لتعزيز عملية الاستعراض.
    My delegation firmly believes that this review should be based on the principles stated in Article 23 of the Charter. UN ويعتقد وفدي اعتقادا جازما أن هذه المراجعة ينبغي أن تستند الى المبادئ الواردة في المادة ٢٣ من الميثاق.
    Nevertheless, the Committee is of the opinion that this review is necessary and recommends that it should proceed forthwith. UN إلا أن اللجنة ترى أن هذا الاستعراض ضروري وتوصي بأن يبدأ فورا.
    The Advisory Committee sought clarification with regard to the information that this review was a lengthy undertaking that would take several years to complete. UN وقد استوضحت اللجنة الاستشارية المقصود بالإشارة إلى أن هذا الاستعراض مهمة مطولة سوف تستغرق سنين عديدة كي تكتمل.
    The European Union agrees with the Secretary-General that this review should indeed be at the summit level. UN ويتفق الاتحاد الأوروبي مع الأمين العام على أن هذا الاستعراض ينبغي أن يكون بالفعل على مستوى القمة.
    The Committee understands that this review is taking place throughout the Secretariat. UN ومفهوم لدى اللجنة أن هذا الاستعراض يجري في جميع أجزاء الأمانة العامة.
    We believe that this review is opportune and that it will contribute to making the work of the Organization more efficient and more profitable. UN ونعتقد أن هذا الاستعراض يجري في وقت ملائم وأنه سيسهم في جعل عمل اللجنة أكثر فعالية وفائدة.
    Morocco pointed out that this review provided the international community with a good opportunity to assist the country in its initiatives in the field of human rights. UN وأشار إلى أن هذا الاستعراض يمكَّن المجتمع الدولي من فرصة فريدة لمساعدة البلد على تحقيق مبادراته في مجال حقوق الإنسان.
    It is expected that this review will be completed during 1996. UN ويتوقع أن هذا الاستعراض سيكمل في أثناء عام ١٩٩٦.
    We have been pleased to learn that this review is already under way at UNFPA. UN وقد سرنا أن نعلم أن هذا الاستعراض قد بدأ القيام به فعلا في الصندوق.
    The Committee trusts that this review will fully address the Board’s concerns. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن هذا الاستعراض سيعالج شواغل المجلس على نحو كامل.
    He noted that this review had resulted in the addition of tasks to the original mandate of the Working Group and that the fourth working session had implemented some of those requests through the timely submission of reports contributing to the deliberations of the Group. UN وأشار إلى أن هذا الاستعراض قد أسفر عن إضافة مهام إلى الولاية الأصلية الموكلة إلى الفريق العامل، وأن دورة العمل الرابعة قد نفذت بعضا من تلك الطلبات من خلال القيام في الموعد المحدد بتقديم التقارير التي تسهم في مداولات الفريق العامل.
    The Committee believes that this review will present an opportunity for the General Assembly to examine the structure and effectiveness of the Office, with particular reference to the worldwide allocation of its resources, both post and non-post. UN وترى اللجنة أن هذا الاستعراض سيُتيح الفرصة للجمعية العامة للنظر في هيكل المكتب وفعاليته، مع الاهتمام بصورة خاصة بالتوزيع العالمي لمواردها، بما فيها الوظائف وغيرها.
    We believe that this review will undoubtedly assist us in drawing conclusions which will result in a strengthened General Assembly and a restructured Secretariat. UN ونحن نعتقد أن هذا الاستعراض سيساعدنا بدون شك في استخلاص نتائج من شأنها أن تسفر عن تعزيز الجمعية العامة وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    We are pleased to see that this review has been carried out not with a business-as-usual approach, but in the form of a comprehensive package that has the potential to improve the way in which the Organization works. UN ومن دواعي سرورنا أن نرى أن هذا الاستعراض لا يجري وفقا لنسق العمل المعتاد، بل على شكل مجموعة شاملة من الأفكار الخليقة بأن تنهض بطريقة العمل في هذه المنظمة.
    We believe that this review should be seen as a means to encourage the further implementation of the standards by showing which specific areas need to be addressed most urgently. UN ونؤمن بأن هذا الاستعراض ينبغي أن يعتبر وسيلة لتشجيع تنفيذ المعايير في المستقبل عن طريق إظهار المجالات المحددة التي تحتاج إلى معالجته بشكل أكثر إلحاحا.
    229. Delegations commented that this review had afforded an opportunity to appreciate the achievements, challenges and potential of small island developing States in the thematic cluster. UN 229 - وقدمت الوفود تعليقات أفادت بأن هذا الاستعراض وفر فرصة لتقييم إنجازات الدول الجزرية الصغيرة النامية والتحديات التي تواجهها وإمكانياتها في إطار مجموعة المواضيع.
    It is to be noted that this review has led to the repeal of the Domestic Violence Act 1992 and the introduction of a new Domestic Violence Act 2007. UN ومن الجدير بالذكر أن هذه المراجعة أدت إلى إلغاء قانون العنف المنزلي لعام 1992 وبدء العمل بقانون العنف المنزلي الجديد لعام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more