"that this task" - Translation from English to Arabic

    • أن هذه المهمة
        
    • بأن هذه المهمة
        
    • أن إنجاز هذه المهمة
        
    I know that this task will not be easy. UN وأنا أعلم أن هذه المهمة لن تكون سهلة.
    It was also emphasized that this task required the vision of an economy that, on the international level, guaranteed an equitable distribution of resources. UN وجرى التشديد أيضا على أن هذه المهمة تستلزم رؤية اقتصاد يضمن توزيعا عادلا للموارد على الصعيد الدولي.
    We must not lose sight of the fact that this task cannot be performed without a shared commitment to disarmament, and in particular nuclear disarmament. UN ويجب ألا يغيب عن أنظارنا أن هذه المهمة لا يمكن إنجازها دون التزام مشترك بنزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي.
    The keynote speaker responded that this task was carried out by a private board because it involved standards that were highly technical. UN وردت المتكلمة الرئيسية بأن هذه المهمة يضطلع بها مجلس خاص لأنها تنطوي على معايير تقنية للغاية.
    We are convinced that this task cannot be dealt with individually. UN ونحن مقتنعون بأن هذه المهمة لا يمكن التعامل معها بصورة فردية.
    We understand that this task is by no means easy, and we are willing to do our utmost to facilitate a solution. UN وإننا ندرك أن هذه المهمة ليست سهلة على اﻹطلاق، ونحن على استعداد ﻷن نبذل قصارى جهدنا من أجل تيسير التوصل إلى حل.
    It was emphasized that this task could not be left to one Government alone to address. UN وشدد على أن هذه المهمة لا يمكن أن يترك أمر تناولها بحكومة واحدة بمفردها.
    As for the judge, well, he may take a look at all this and just decide that this task force and the leeway that you've been given is nothing more than a recipe for constitutional infringement and shut you all down! Open Subtitles و القاضي , قد ينظر لكل ذلك و يقرر فقط أن هذه المهمة و النزهة التي حصلتم عليها
    We recognize that this task is delicate, but it is also enormous, given the extension of the likely areas affected by land-mines. UN ونحن ندرك أن هذه المهمة حساسة، وأنها أيضا مهمة ضخمة بالنظر إلى سعة رقعة المناطق التي يحتمل أن تكون مزروعة باﻷلغام البرية.
    The Special Representative in his interim report stated that this task is beyond the resource and time constraints of the mandate but committed to monitoring ongoing efforts. UN وذكر الممثل الخاص في تقريره المؤقت أن هذه المهمة تتجاوز حدود الموارد والفترة الزمنية للولاية ولكنه ملتزم برصد الجهود الجارية.
    The Secretary-General further indicated, inter alia, that this task will require the presence in Angola of a substantial number of administrative and logistical personnel, as well as of a small medical unit. UN وأشار أيضا إلى جملة أمور منها، أن هذه المهمة تتطلب وجود عدد كبير من اﻹداريين والعاملين في مجال السوقيات، إضافة إلى وحدة طبية صغيرة.
    If the objective of humanitarian activities is to assist and protect the victims, recent history has shown that this task has not always been easy and that humanitarian organizations could be faced with very difficult dilemmas. UN فإذا كان العمل اﻹنساني يهدف إلى توفير المساعدة والحماية للضحايا، فإن التاريخ الحديث أظهر أن هذه المهمة لم تكن دائما مهمة يسيرة وأن المنظمات اﻹنسانية قد تجد نفسها أمام خيارات قاسية.
    It was also noted that this task could be carried out by an institute in the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. UN وذكر أيضا أن هذه المهمة يمكن أن يقوم بها معهد في شبكة برنامج اﻷمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية .
    It was also noted that this task could be carried out by an institute in the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. UN وذكر أيضا أن هذه المهمة يمكن أن يقوم بها معهد في شبكة برنامج اﻷمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية .
    It was also noted that this task could be carried out by an institute in the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. UN وذكر أيضا أن هذه المهمة يمكن أن يقوم بها معهد في شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية .
    It was also noted that this task could be carried out by an institute in the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. UN وذكر أيضا أن هذه المهمة يمكن أن يقوم بها معهد في شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية .
    It was also noted that this task could be carried out by an institute in the Programme network. UN وذكر أيضا أن هذه المهمة يمكن أن يقوم بها معهد في شبكة البرنامج .
    They suggested that this task should be centralized within the United Nations and its funds and programmes, as a common service for example. UN وأفادوا بأن هذه المهمة يجب أن تكون مركزية ضمن الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها، وذلك كخدمة مشتركة.
    We recognize fully that Security Council reform is urgent, and we share the sentiments of others that this task should be addressed on a fast and steady basis. UN نحن نسلﱢم تماما أن إصلاح مجلس اﻷمن أمر مُلح، ونتشاطر مع اﻵخرين مشاعرهم بأن هذه المهمة ينبغي أن تعالج على أساس سريع ومستمر.
    Indeed, we believe that this task should already have been begun, already formulated, in order to avoid precisely what we are experiencing now. For some people it is just a matter of numbers on the stock market, but for others they signal the destruction of the hopes of a lifetime. UN والواقع أننا نؤمن بأن هذه المهمة كان يلزم أن تبدأ من قبل في سبيل تجنب ما نعاني منه الآن بالضبط، والذي يمثل بالنسبة للبعض مجرد أرقام في سوق الأسهم، بينما يشكل بالنسبة للآخرين علامة على تدمير آمال الحياة.
    In order to provide this type of follow-up action effectively and efficiently, dedicated resources need to be assigned to it, which means that this task can be achieved only at the cost of limiting progress in other areas. UN وللقيام بأعمال متابعة من هذا النوع بشكل يتسم بالفعالية والكفاءة، يلزم أن تخصص موارد مكرسة لهذا الغرض، مما يعنى أن إنجاز هذه المهمة لن يتأتى إلا على حساب التقدم في ميادين أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more