"that this text" - Translation from English to Arabic

    • أن هذا النص
        
    We believe that this text is ground-breaking in other respects as well. UN ونعتقد أن هذا النص يشكل فتحا جديدا من جوانب أخرى أيضا.
    Members of the CST have agreed that this text would be applicable to all regions affected by desertification and drought. UN وقد اتفق أعضاء لجنة العلم والتكنولوجيا على أن هذا النص سينطبق على كافة المناطق المتضررة بمفعول التصحر والجفاف.
    Members will note that this text is more concise than those of previous years, but it is no different from them in substance. UN ويلاحظ الأعضاء أن هذا النص أكثر إيجازاً من النصوص المقدمة في السنوات السابقة، إلاّ أنه لا يختلف عنها من حيث المضمون.
    The fact that this text has been adopted by consensus in each successive year has been a matter of great encouragement to the delegation of Bangladesh to the United Nations. UN وحقيقة أن هذا النص قد اعتُمد بتوافق الآراء سنة تلو الأخرى لمصدر تشجيع عظيم لوفد بنغلاديش لدى الأمم المتحدة.
    We believe that this text is an important contribution to the debates and to seeking effective lasting multilateral solutions in the area of disarmament and non-proliferation. UN ونعتقد أن هذا النص إسهام كبير في المناقشات والجهود الرامية إلى إيجاد حلول متعددة الأطراف ودائمة وفعالة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    I would like to announce that this text has the support of the whole of the European Union. UN وأود أن أعلن أن هذا النص يحظى بتأييد الاتحاد الأوروبي برمته.
    However, my delegation believes that this text fails adequately to reflect the real contribution to the process of nuclear disarmament made by Ukraine and a number of other States. UN ومع ذلك يعتقد أن هذا النص لا يعبر بشكل كاف عن اﻹسهام الحقيقي ﻷوكرانيا وعدد من الدول اﻷخرى في عملية نزع السلاح النووي.
    It was also understood that this text at the present stage is not binding for any country, but represents a general consensus on the contents and structure of an annex, aimed at facilitating the further process. UN كما أعرب المشتركون عن فهم مؤداه أن هذا النص ليس ملزماً لأي بلد في المرحلة الحالية، لكنه يمثل توافقاً عاماً في الآراء بشأن مضمون وهيكل المرفق، القصد منه تيسير التقدم في العملية.
    It is true that this text differs from what we may have tabled ourselves. UN والحقيقة أن هذا النص يختلف عن النص الذي كان يمكن أن نقدمه نحن.
    But late yesterday, we discovered that this text differed in a number of important respects from the one that we had intended to have published. UN ولكن في وقت متأخر بالأمس، اكتشفنا أن هذا النص يختلف في عدد من الجوانب الهامة عن النص الذي كنا ننوي نشره.
    We all agreed within NAM that this text should be used as a basis for further discussion. UN وقد اتفقنا جميعا داخل حركة عدم الانحياز على أن هذا النص ينبغي أن يشكل أساسا لإجراء مزيد من النقاش.
    But it has to be said that this text has been expected for so long that the fear is that it will prove to be a disappointment. UN لكن يجب ملاحظة أن هذا النص قد طال انتظاره، إلى حد أنه يخشى أن يتسبب الآن في خيبة أمل.
    We believe that this text offers a realistic and constructive approach to the adoption of a programme of work. UN ونعتقد أن هذا النص يشكل نهجاً واقعياً وبناءً لاعتماد برنامج عمل.
    He reminded us of what we pointed out at the very outset, that this text remained open to all comments, all suggestions, all amendments. UN وذكّرنا بما أشرنا إليه في البداية وهو أن هذا النص يبقى مفتوحا لكل التعليقات والاقتراحات والتعديلات.
    It should be noted that this text provides for the punishment of attempts to commit these offences on the same footing as their commission. UN ويجدر بالملاحظة أن هذا النص يعاقب على المحاولة بعقوبة الجريمة التامة فعلا.
    He has made clear that this text represents, in his judgement, the maximum common ground between the negotiators. UN وأوضح أن هذا النص يمثل، في رأيه، أقصى أرضية مشتركة بين المتفاوضين.
    However, I must clearly and unequivocally state our view that this text does not go far enough. UN غير أنه لا بد لي من أن أُبيﱢن بوضوح وبما لا يدعو مجالاً للشك وجهة نظرنا من أن هذا النص قاصر إلى حد ما.
    We wish to emphasize why we believe that this text is unfounded, unfair, pernicious and useless. UN ويود أن ينوه بالسبب الذي يجعلنا نعتقد أن هذا النص لا أساس له وغير منصف وشرير ولا طائل تحته.
    We welcome the fact that this text provides for urgent measures for Africa because this continent, though not the only one affected, is the one hardest hit by desertification. UN إننا نرحب بحقيقة أن هذا النص يقضي باتخاذ تدابير عاجلة لافريقيا ﻷن هذه القارة، على الرغم من أنها ليست القارة الوحيدة المتضررة، تعاني أشد المعاناة من التصحر.
    We believe that this text is a contribution to the discussions on and efforts to find lasting and effective multilateral solutions in the area of disarmament and nonproliferation. UN ونعتقد أن هذا النص إسهام في المناقشات والجهود الرامية إلى إيجاد حلول متعددة الأطراف دائمة وفعالة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more