Referring to case No. 16, the President highlighted the fact that this was the first maritime delimitation case before the Tribunal. | UN | وفي إشارة الى القضية رقم 16، أبرز الرئيس أن هذه هي أول قضية لترسيم الحدود البحرية تعرض على المحكمة. |
He noted that this was the first effort to implement the cluster approach agreed by the Inter-Agency Standing Committee (IASC). | UN | وأشار إلى أن هذه هي أول الجهود في تنفيذ النهج العنقودي الذي أقرته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Do you still say that this was the man you saw? | Open Subtitles | هل مازلت مصراً أن هذا هو الرجل الذى رأيته ؟ |
However, the movement stressed that this was the first time a new encampment had been set up far from the main community. | UN | غير أن الحركة شددت على أن هذه كانت المرة اﻷولى التي أقيم فيها مخيم جديد بعيدا عن المجتمع المحلي الرئيسي. |
The material before the Committee and the author's allegations did not show that this was the case in Mr. Sahadeo's trial. | UN | ولم تثبت المواد التي عرضت على اللجنة وادعاءات صاحبة البلاغ أن هذا كان هو الوضع في محاكمة السيد سهاديو. |
Although no specific State was mentioned, it was clear that this was the next step in the economic war against Cuba. | UN | ومع أنه لم يُشر إلى دولة بعينها، فإنه كان من الواضح أن ذلك كان خطوة أبعد في العدوان الاقتصادي على كوبا. |
They noted that this was the first time that this information was provided in the update on programme and funding, and UNHCR was strongly encouraged to continue this practice. | UN | وأشارت إلى أن تلك هي المرة الأولى التي تقدم فيها هذه المعلومات ضمن المعلومات المستوفاة عن البرنامج والتمويل، وحثت المفوضية بشدة على الاستمرار في هذه الممارسة. |
He claims that this was the last time he entered room No. 52. | UN | ويدعي أن تلك كانت آخر مرة دخل فيها إلى الغرفة رقم 52. |
If we fell short, we hope Member States will accept that this was the spirit that inspired our work. | UN | وإذا قصّرنا في ذلك، نأمل أن تتقبل الدول الأعضاء بأن هذه هي الروح التي ألهمت عملنا. |
He noted that this was the first effort to implement the cluster approach agreed by the Inter-Agency Standing Committee (IASC). | UN | وأشار إلى أن هذه هي أول الجهود في تنفيذ النهج العنقودي الذي أقرته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
There was no doubt that this was the normal function of any reservation designed to neutralize certain provisions of the treaty; | UN | فمما لا شك فيه أن هذه هي الوظيفة العادية ﻷي تحفظ يرمي إلى تحييد بعض أحكام المعاهدة؛ |
It was further reported that this was the first case in Beijing in which a person was sentenced to death for having organized prostitution. | UN | وتردد بعد ذلك أن هذه هي أول قضية يحكم فيها على شخص بالإعدام في بيجينغ لتنظيمه للبغاء. |
The Secretary-General points out that this was the purpose for which the Peacekeeping Reserve Fund was established, though its use is restricted to peacekeeping operations. | UN | ويشير إلى أن هذا هو القصد من إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام رغم أن استخدامه يقتصر على عمليات حفظ السلام. |
Although the report has been mandatory since 2001, the Committee regrets that this was the first report submitted. | UN | ورغم أن هذا التقرير كان إلزاميا منذ سنة 2001، تأسف اللجنة أن هذا هو التقرر الأول المقدم من الحكومة. |
At the same time, it was pointed out that this was the only system available at the time and hence there was much value in preserving it. | UN | وأُشير، في الوقت نفسه، إلى أن هذا هو النظام الوحيد المتوفر حالياً وبالتالي فإنه من المهم الحفاظ عليه. |
The Panel confirmed that this was the case upon review of the file. | UN | وأكد الفريق أن هذه كانت الحال لدى استعراض ملف المطالبة. |
SPLA announced that this was the last group of children associated with its forces in Kurmuk. | UN | وأعلن الجيش الشعبي أن هذه كانت آخر مجموعة من الأطفال المرتبطين بقواته في الكرمك. |
There is no evidence that this was the case. | UN | ولا يوجد دليل على أن هذا كان واقع الحال. |
South Africa is also of the view that this was the correct thing to do, because there is an urgent and compelling need for concrete action on disarmament. | UN | ومن رأي جنوب أفريقيا أيضا أن ذلك كان الشيء الصحيح الذي يجب فعله، لأن هناك حاجة ماسة وملحة لاتخاذ إجراءات ملموسة بشأن نزع السلاح. |
Some members recalled that this was the second occasion on which this intention had been declared. | UN | وأشار بعض الأعضاء أن تلك هي المرة الثانية التي يعلن فيها ذلك الاعتزام. |
It should be noted that this was the first training workshop on indigenous issues with a Latin American Government. | UN | ويجدر بالذكر أن تلك كانت أول حلقة للتدريب بشأن قضايا الشعوب الأصلية تعقد بالاشتراك مع حكومة بلد في أمريكا اللاتينية. |
The Government and other partners were informed that this was the last official mission of the Special Representative to Cambodia. | UN | وأحاط الممثل الخاص الحكومة والشركاء الآخرين علماً بأن هذه هي آخر بعثة رسمية له إلى كمبوديا. |
I would remind the distinguished representative of Israel that this was the approach followed this year. | UN | أود أن أذكِّر ممثل إسرائيل الموقر بأن هذا هو النهج المتبع هذا العام. |
7. Participants noted that this was the first session of the Commission following the adoption by the General Assembly at its nineteenth special session of the Programme for the Further Implementation of Agenda 21. | UN | ٧ - لاحظ المشاركون أن هذه الدورة هي أولى دورات اللجنة التي أعقبت اعتماد الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة لبرنامج لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
It is possible that this was the result of information disseminated through mass media and by word-of-mouth. | UN | ومن المحتمل أن يكون ذلك ناتجا عما نشرته وسائط الإعلام الجماهيري أو ما يتناقله الناس شفويا. |
I was just sure that this was the face of Lady Gregory. | Open Subtitles | كنت ببساطة متأكدا بأن هذا كان وجه السيدة غريغوري |