"that trade liberalization" - Translation from English to Arabic

    • أن تحرير التجارة
        
    • بأن تحرير التجارة
        
    • أن عملية تحرير التجارة
        
    • أن يؤدي تحرير التجارة
        
    • إن تحرير التجارة
        
    • تحرير التجارة على
        
    • وأن تحرير التجارة
        
    At the national level, it is clear now that trade liberalization in itself is insufficient for export development and in particular export diversification. UN وعلى المستوى الوطني، من الواضح الآن أن تحرير التجارة ليس كافياً في حد ذاته لتطوير الصادرات، وبوجه خاص لتنويع الصادرات.
    It was generally agreed that trade liberalization should precede internal financial liberalization, which would then be followed by capital account liberalization. UN واتُفق عموما على أن تحرير التجارة ينبغي أن يسبق تحرير القطاع المالي الداخلي، على أن يعقب ذلك تحرير حسابات رأس المال.
    The industrialized world argues that trade liberalization and foreign investment are the answers to the problems of the developing countries. UN ويدفع العالم الصناعي بحجة أن تحرير التجارة والاستثمار اﻷجنبي يوفران الحل لمشاكل البلدان النامية.
    There is a growing acknowledgment that trade liberalization can be an effective tool for economic development. UN وثمة إقرار متنام بأن تحرير التجارة يمكن أن يكون أداة فعالة للتنمية الاقتصادية.
    :: Technical and financial assistance for capacity-building is needed in the areas of trade policy formulation and implementation in order to ensure that trade liberalization is consistent with development and poverty reduction strategies. UN :: ثمة حاجة إلى تقديم المساعدة الفنية والمالية لبناء القدرات في مجالات وضع السياسات التجارية وتنفيذها للتحقق من أن تحرير التجارة يتسق مع الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق التنمية وتقليص الفقر.
    It is clear that trade liberalization between states of vastly different wealth does not lead towards sustainable development. UN ومن الواضح أن تحرير التجارة بين الدول ذات الثروة المتنوعة إلى حد كبير لا يؤدي إلى التنمية المستدامة.
    Ensuring that trade liberalization does not adversely affect the livelihoods of the poor and vulnerable, and granting universal access to essential services. UN ■ التأكد من أن تحرير التجارة لا يضر بأسباب رزق الفقراء والمستضعفين، وضمان حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    In that context, I welcome the fact that trade liberalization within the framework of the Doha Round regained some momentum this summer in Geneva. UN وفي ذلك السياق أرحب بحقيقة أن تحرير التجارة في إطار جولة الدوحة قد استعاد بعض الزخم هذا الصيف في جنيف.
    The shifting trade balance shows that trade liberalization constitutes a real threat for uncompetitive industry and subsidized agriculture in the region. UN ويُظهر ميل الميزان التجاري أن تحرير التجارة يُشكل تهديدا حقيقيا للصناعات غير القادرة على المنافسة والزراعة المدعومة في المنطقة.
    The initial results of this empirical research had shown that trade liberalization had not, in most cases, resulted in environmental degradation. UN ولقد أظهرت النتائج اﻷولية لهذا البحث التجريبي أن تحرير التجارة لم يسفر، في معظم الحالات، عن تدهور البيئة.
    There was no convincing evidence that trade liberalization had had a significant positive impact on trade performance in LDCs. UN ولم يعثر على أدلة مقنعة تفيد أن تحرير التجارة قد خلف أثرا إيجابيا هاما على أداء التجارة في أقل البلدان نموا.
    We contend that trade liberalization, without the proper mechanisms to protect the small and the weak, does not promote fair trade. UN نحن نؤكد أن تحرير التجارة دون آليات مناسبة لحماية البلدان الصغيرة والضعيفة لا يعزز التجارة المنصفة.
    The representative of another regional group highlighted that trade liberalization could be a necessary condition for economic growth but it was not a sufficient one. UN وشدّد ممثل مجموعة إقليمية أخرى على أن تحرير التجارة يمكن أن يُشكّل شرطاً ضرورياً ولكنه ليس كافياً لتحقيق النمو الاقتصادي.
    3. It was noted that trade liberalization should serve as a development tool, and should not be seen as an end in itself. UN 3- وأُشير إلى أن تحرير التجارة ينبغي أن يُستخدم كأداة للتنمية وألا يُنظر إليه على أنه غاية في حد ذاته.
    It was noted that trade liberalization in agriculture, including the elimination of trade distorting subsidies, would be a much more effective measure to ensure development of least developed countries. UN وأشير إلى أن تحرير التجارة في مجال الزراعة، بما في ذلك إلغاء الإعانات المالية المخلة بقواعد التجارة، سيكون بمثابة أحد التدابير الأكثر فعالية لضمان التنمية في أقل البلدان نمواً.
    Reaffirming that trade liberalization requires a balanced, well managed and fair approach for developing countries, in particular for landlocked developing countries, UN وإذ نؤكد مجدداً أن تحرير التجارة يقتضي اتباع نهج متوازن ويدار إدارة جيدة ونزيه فيما يتعلق بالبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية،
    Economic theory suggests that trade liberalization favours the production of goods in which countries have comparative advantages, and thus should benefit unskilled workers relative to skilled workers. UN وتشير النظرية الاقتصادية إلى أن تحرير التجارة يدعم إنتاج السلع الذي تتمتع فيه البلدان بمزايا نسبية، ومن ثم ينبغي أن يحقق منفعة أكبر للعمال غير المهرة مقارنة بالعمال المهرة.
    The Board recognized that trade liberalization was an important tool for increasing economic efficiency and improving resource allocation and growth in all countries. UN واعترف المجلس بأن تحرير التجارة أداة هامة لزيادة الكفاءة الاقتصادية وتحسين توزيع الموارد والنمو في جميع البلدان.
    At its thirty-ninth session, the Trade and Development Board had recognized that trade liberalization was an important tool for increasing economic efficiency and improving resource allocation and growth in all countries. UN وقد اعترف مجلس التجارة والتنمية في دورته التاسعة والثلاثين، بأن تحرير التجارة أداة هامة لزيادة الفعاليــة الاقتصاديــة وتحسيـن توزيع الموارد والنمو في جميع البلدان.
    3. It was recognized that trade liberalization was an important tool for increasing economic efficiency and improving resource allocation and growth in all countries. UN ٣ - وأقر بأن تحرير التجارة أداة هامة لزيادة الكفاءة الاقتصادية وتحسين تخصيص الموارد والنمو في كل البلدان.
    The Committee stated that trade liberalization is not an end in itself, but should promote human well-being within the context of existing international human rights instruments. UN وأشارت اللجنة إلى أن عملية تحرير التجارة ليست غاية في حد ذاتها، بل ينبغي أن تسهم في زيادة خير البشر في إطار الصكوك الدولية القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In the resolution, the Conference recognized inter alia the role that competition policy plays in promoting competitiveness, building entrepreneurship, facilitating market access and entry, enhancing the equity of the international trading system, and ensuring that trade liberalization brings about development gains. UN ففي هذا القرار، سلَّم المؤتمر، في جملة أمور، بالدور الذي تؤديه سياسة المنافسة في تعزيز القدرة التنافسية، وبناء القدرة على تنظيم المشاريع، وتيسير الوصول والدخول إلى الأسواق، وزيادة الإنصاف في النظام التجاري الدولي، وضمان أن يؤدي تحرير التجارة إلى تحقيق مكاسب إنمائية.
    First, it is not always the case that trade liberalization directly reduces poverty. UN :: أولاً، إن تحرير التجارة لا يؤدي دائماً وبصورة مباشرة إلى الحد من الفقر.
    It is also essential to focus seriously on the urgent question of debt and to resume the Doha negotiations so that trade liberalization will promote the development of all nations, particularly the poorest among them. UN ومن المهم أيضا التركيز بجدية على مسألة الدَين الملحة واستئناف محادثات الدوحة كي يعمل تحرير التجارة على تعزيز التنمية في جميع البلدان، ولا سيما الأشد فقرا بينها.
    67. It has been argued that the growth-employment-poverty nexus is related to the openness of an economy and that trade liberalization can lead to the sustained rapid growth needed to reduce poverty. UN 67 - وتذهب آراء إلى أن العلاقة القائمة بين النمو والعمالة والفقر تتصل بمدى انفتاح أي اقتصاد، وأن تحرير التجارة يمكن أن يؤدي إلى نمو سريع مستدام ضروري من أجل الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more