"that training of" - Translation from English to Arabic

    • أن تدريب
        
    • بأن تدريب
        
    • وأن تدريب
        
    • وأنَّ لتدريب
        
    In this connection, the Advisory Committee recalls that training of the Liberia National Police has been an ongoing activity of the Mission since its inception. UN وفي هذا الصدد، تنوه اللجنة الاستشارية إلى أن تدريب الشرطة الوطنية نشاط تباشره البعثة باستمرار منذ إنشاءها.
    The Party had also reported that training of customs officers in the new system had been completed at all major ports in the country. UN وأبلغ الطرف كذلك عن أن تدريب موظفي الجمارك على النظام الجديد قد استكمل في جميع الموانئ الرئيسية الموجودة في ذلك البلد.
    And it was noted that prosthetic services should be developed with as much local input and control as possible, and that training of prosthetics technicians is critical to the sustainability of services. UN وقد أشير إلى ضرورة أن توضع خدمات الجراحات الترقيعية بأكبر قدر ممكن من المدخلات والرقابة المحلية، إلى أن تدريب الفنيين في مجال الجراحات الترقيعية يعتبر عنصراً أساسياً لاستدامة هذه الخدمات.
    :: There is a perception among most sectors of the industry that training of seafarers is inappropriate for present needs, let alone those of the future. UN :: يسود بين معظم قطاعات الصناعة مفهوم بأن تدريب البحارة لا يتناسب واحتياجات الحاضر ناهيك عن احتياجات المستقبل.
    The Committee also notes with concern that physical conditions in prisons may not be appropriate for children and that training of prison personnel for the treatment of juvenile offenders is not mandatory. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الأوضاع المادية في السجون قد لا تكون ملائمة للأطفال وأن تدريب موظفي السجون على معاملة الأحداث غير إلزامي.
    And it was noted that prosthetic services should be developed with as much local input and control as possible, and that training of prosthetics technicians is critical to the sustainability of services. UN وقد أشير إلى ضرورة أن توضع خدمات الجراحات الترقيعية بأكبر قدر ممكن من المدخلات والرقابة المحلية، إلى أن تدريب الفنيين في مجال الجراحات الترقيعية يعتبر عنصراً أساسياً لاستدامة هذه الخدمات.
    The Security Coordinator also believes that training of all civilian personnel in different aspects of security is critical to ensuring their safety and security. UN ويعتقد منسق اﻷمن أيضا أن تدريب جميع اﻷفراد المدنيين على مختلف الجوانب اﻷمنية مسألة لها أهمية حرجة في كفالة سلامتهم وأمنهم.
    He felt that training of human resources was crucial in developing an efficient multimodal transport sector and therefore suggested that UNCTAD should continue its programme for developing human resources. UN وارتأى أن تدريب الموارد البشرية حاسم في تطوير قطاع كفؤ للنقل المتعدد الوسائط، لذا أوصى بمواصلة اﻷونكتاد برنامجه لتنمية الموارد البشرية.
    Zambia mentioned that training of personnel in the area of intelligence, investigations, prosecutionsand prosecutions including precursor chemical monitoring was on-goingon going with the Drug Enforcement Commission. UN وذكرت زامبيا أن تدريب الموظفين في مجال الاستخبارات والتحريات والملاحقات القضائية بما في ذلك مراقبة السلائف الكيميائية يجري على قدم وساق مع اللجنة المسؤولة عن إنفاذ قوانين المخدرات.
    124. The Special Committee recognizes that training of the military, civilian police and civilians should be a standard feature in building coherent missions. UN 124 - وتدرك اللجنة الخاصة أن تدريب العسكريين والشرطة المدنية والمدنيين الآخرين يجب أن يكون سمة عامة في بناء بعثات متماسكة.
    124. The Special Committee recognizes that training of the military, civilian police and civilians should be a standard feature in building coherent missions. UN 124 - وتدرك اللجنة الخاصة أن تدريب العسكريين والشرطة المدنية والمدنيين الآخرين يجب أن يكون سمة عامة في بناء بعثات متماسكة.
    An increase of 700 Auxiliary Police for Kandahar Province has been approved and, in January 2007, the Policy Action Group agreed that training of Auxiliary Police should commence in Regional Command East and Herat with the proviso that the overall Auxiliary Police numbers of 11,271 not be exceeded. UN وقد تم إقرار زيادة قدرها 700 شرطي لمحافظة قندهار، وفي كانون الثاني/يناير 2007، وافق فريق عمل رسم السياسة على أن تدريب الشرطة الأفغانية المساعدة يجب أن يبدأ في القيادة الإقليمية في الشرق وهيرات بشرط عدم تجاوز العدد الإجمالي للشرطة الأفغانية 271 11 فردا.
    93. Several delegations noted that training of seafarers was essential for maritime safety and security, while the increase in the size of the merchant shipping fleet was leading to a corresponding increase in demand for seafarers. UN 93 - وأشارت وفود عدة إلى أن تدريب البحارة ضروري للسلامة البحرية والأمن البحري. نظرا لأن الزيادة في حجم أسطول النقل البحري التجاري تؤدي إلى زيادة مماثلة في الطلب على البحارة.
    FICSA stressed the importance of having clear definitions of the terms performance management, performance appraisal, and pay-for-performance since they are different. The representative of FICSA further reiterated that training of managers and staff was crucial to any effective system. UN وأكد الاتحاد على أهمية وضع تعاريف واضحة لمصطلحات إدارة الأداء، وتقييم الأداء، وربط الأجر بالأداء نظرا لتباين هذه المصطلحات وكرر ممثل الاتحاد تأكيده كذلك على أن تدريب المديرين والموظفين يتسم بأهمية حاسمة لفعالية النظام.
    " The Council stresses that training of peacekeepers in the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants continues to be an important asset in the implementation of these activities in mission areas. UN " ويشدد المجلس على أن تدريب القائمين على حفظ السلام في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم سيظل من العناصر الهامة في تنفيذ هذه الأنشطة في مناطق البعثات.
    " The Security Council stresses that training of peacekeepers in the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants continues to be an important asset in the implementation of these activities in mission areas. UN " ويشدد مجلس الأمن على أن تدريب القائمين على حفظ السلام في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم سيظل من العناصر الهامة في تنفيذ هذه الأنشطة في مناطق البعثات.
    Recognizing that training of local teams in responsible exhumation and identification procedures is a prerequisite for the effective investigation of human rights violations, UN واذ تسلﱢم بأن تدريب فرق محلية على الاجراءات المسؤولة المتعلقة باستخراج الجثث والتعرف عليها هو شرط أساسي للتحقيق في انتهاكات حقوق الانسان على نحو فعال،
    Recognizing that training of local teams in responsible exhumation and identification procedures is a prerequisite for the effective investigation of human rights violations, UN واذ تسلﱢم بأن تدريب فرق محلية على الاجراءات المسؤولة المتعلقة باستخراج الجثث والتعرف عليها هو شرط أساسي للتحقيق في انتهاكات حقوق الانسان على نحو فعال،
    The Party further explained that it had commenced operation in January 2005 of a system for licensing the import of ozone-depleting substances and equipment dependent upon such substances and that training of customs officers in the new system had been completed at all major ports in the country. UN كما أوضح الطرف أنه بدأ في كانون الثاني/يناير 2005 تشغيل نظام لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون والمعدات المعتمدة على هذه المواد، وأن تدريب موظفي الجمارك على النظام الجديد قد استكمل في جميع موانئ البلد الرئيسية.
    The Party further explained that it had commenced operation in January 2005 of an ozone-depleting substance licensing system and a system for licensing equipment dependent upon such substances and that training of customs officers in the new systems had been completed at all major ports in the country. UN وأوضح الطرف كذلك أنه بدأ التشغيل في كانون الثاني/يناير 2005 لنظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون لإصدار تراخيص المعدات التي تعتمد على مثل هذه المواد، وأن تدريب موظفي الجمارك على النظم الجديدة قد استكمل لدى الموانئ الرئيسية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more