"that training programmes" - Translation from English to Arabic

    • أن برامج التدريب
        
    • أن البرامج التدريبية
        
    • في برامج التدريب
        
    • وجود برامج تدريبية
        
    The Committee is of the opinion, however, that training programmes have been targeted towards only a limited scope of professional groups working with children. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن برامج التدريب تستهدف مجموعة محدودة من الفئات المهنية التي تعمل إلى جانب الأطفال.
    In this connection, the Advisory Committee cautions that training programmes should be carefully identified to meet the needs of the mission. UN وفي هذا الصدد، تنبه اللجنة الاستشارية أن برامج التدريب ينبغي أن تلبي احتياجات البعثة.
    In this connection, the Advisory Committee cautions that training programmes should be carefully identified to meet the needs of the mission. UN وفي هذا الصدد، تنبه اللجنة الاستشارية أن برامج التدريب ينبغي أن تلبي احتياجات البعثة.
    18. The Senior Scientific Consultant from the National Centre for Sustainable Coastal Management suggested that training programmes should be aimed at identifying and filling gaps such as microbial assessment, seagrass mapping, and others. UN 18 - أشار المستشار العلمي الأقدم بالمركز الوطني للإدارة الساحلية المستدامة إلى أن البرامج التدريبية ينبغي أن تهدف إلى تحديد وسد الثغرات، مثل التقييم الجرثومي، وحصر الأعشاب البحرية، وغير ذلك.
    Attention was also drawn to the importance of ensuring that training programmes conducted in developed countries could be effectively applied once the trainees returned to their home countries. UN كما وجه الانتباه إلى أهمية التأكد من أن البرامج التدريبية المنظمة في البلدان المتقدمة النمو يمكن تطبيقها بفعالية عند عودة المتدربين إلى بلدانهم الأصلية.
    . that training programmes for port workers be expanded and maintained to enable them to adapt to new technologies and procedures; UN ● أن يتم التوسع والاستمرار في برامج التدريب للعاملين في الموانئ لتمكينهم من التكيف مع التكنولوجيات والاجراءات الجديدة؛
    The Inspectors consider that training programmes for future candidates have proven to be effective strategies for attracting and retaining language staff, and therefore should be revived and strengthened. UN ويرى المفتشون أن برامج التدريب المعدّة لخدمة المرشحين المستقبليين قد برهنت على أنها استراتيجيات فعالة لاستقطاب الموظفين اللغويين واستبقائهم، وعليه ينبغي إحياؤها من جديد وتعزيزها.
    The Inspectors consider that training programmes for future candidates have proven to be effective strategies for attracting and retaining language staff, and therefore should be revived and strengthened. UN ويرى المفتشون أن برامج التدريب المعدّة لخدمة المرشحين المستقبليين قد برهنت على أنها استراتيجيات فعالة لاستقطاب الموظفين اللغويين واستبقائهم، وعليه ينبغي إحياؤها من جديد وتعزيزها.
    IV.72 The Advisory Committee notes that training programmes are included under executive direction and management as well as under all four subprogrammes to be implemented by UN-Habitat during the biennium 2012-2013. UN رابعاً-72 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن برامج التدريب مدرجة تحت بند التوجيه والإدارة التنفيذيين وفي إطار جميع البرامج الفرعية الأربعة التي سينفذها موئل الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2012-2013.
    Welcoming the efforts of the State party to carry out sensitization programmes on the Convention for traditional chiefs and religious leaders, the Committee considers that training programmes for professional groups working with and for children need to be further developed. UN وهي إذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الطرف للاضطلاع ببرامج لزيادة الحساسية للاتفاقية لدى الزعماء التقليديين والقادة الدينيين، ترى أن برامج التدريب للفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم بحاجة إلى المزيد من التطوير.
    Zimbabwe reports that training programmes on the safe use of hydrocarbon refrigerants and conversion from HCFC-based technology to hydrocarbon-based technology are currently under way. UN وتُشير زمبابوي إلى أن برامج التدريب على الاستخدام الآمن للمبردات الهيدروكربونية والتحول من التكنولوجيا القائمة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى التكنولوجيا المعتمدة على المواد الهيدروكربونية تجري حالياً.
    The Commander of the NATO Training Mission in Afghanistan explained that training programmes stressed quality over quantity and emphasized literacy, with 30,000 members of the Security Forces in some form of educational programme, but noted that only 50 per cent of National Army troops had completed training. UN وأوضح قائد بعثة تدريب الناتو في أفغانستان أن برامج التدريب تركز على النوعية أكثر مما تركز على الكم، وتشدد على تعلم القراءة والكتابة، حيث يشارك 000 30 من أفراد قوات الأمن في شكل من أشكال البرامج التعليمية، وإن كان قد لاحظ أن 50 في المائة من القوات فحسب هم من أكملوا التدريب.
    13. United Nations system agencies support recommendation 10 and agree that training programmes for field staff should include trust fund administration and management. UN 13 - تؤيد وكالات منظومة الأمم المتحدة التوصية 10، وتوافق على أن برامج التدريب المتاحة لموظفين في الميدان ينبغي أن تتضمن إدارة الصناديق الاستئمانية وتنظيمها.
    823. Although the Committee takes note of the efforts of the State party to carry out sensitization programmes on the Convention for local authorities, it considers that training programmes for professional groups working with and for children need to be further developed. UN 823- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ برامج تهدف إلى توعية السلطات المحلية بالاتفاقية، إلا أنها ترى أن برامج التدريب الخاصة بالفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    42. Although the Committee takes note of the efforts of the State party to carry out sensitization programmes on the Convention for local authorities, it considers that training programmes for professional groups working with and for children need to be further developed. UN 42- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ برامج تهدف إلى توعية السلطات المحلية بالاتفاقية، إلا أنها ترى أن برامج التدريب الخاصة بالفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    It trusts that the training programmes offered to international staff conform to the spirit of GA resolution 54/249 (para.68) which indicated that training programmes should be aimed at enhancing skills and increasing expertise of staff. UN وتأمل أن تتقيد برامج التدريب الموفرة للموظفين الدوليين بروح قرار الجمعية العامة 54/249 (الفقرة 68) الذي يشير إلى أن برامج التدريب ينبغي أن ترمي إلى تعزيز مهارات الموظفين وتنمية خبرتهم.
    The European Union agreed that training programmes should follow the " train-the-trainers " approach and welcomed the development by the Inter-Agency Procurement Working Group of a system-wide procurement training and certification programme. UN ويوافق الاتحاد الأوروبي على أن برامج التدريب ينبغي أن تتبع نهج " تدريب المدربين " ، ويرحب بوضع الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات برنامجا للتدريب ومنح الشهادات في مجال المشتريات على صعيد المنظومة.
    14. The Administrative Committee on Coordination fully agrees that training programmes should be designed in direct response to the well-defined needs of beneficiary target groups and in full consultation with them, as stated in paragraph 23 of the report. UN ١٤ - إن لجنة التنسيق اﻹدارية توافق تماما على أن البرامج التدريبية ينبغي أن تُصمم كاستجابة مباشرة للاحتياجات المحددة جيدا لفئات المنتفعين المستهدفة وبالتشاور الكامل معها، على النحو الذي ورد في الفقرة ٢٣ من التقرير.
    505. Although the Committee welcomes the efforts of the State party to carry out sensitization programmes on the Convention for local authorities and religious leaders, it considers that training programmes for professional groups working with and for children need to be further developed. UN 505- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ برامج لتوعية السلطات المحلية والزعماء الدينيين بالاتفاقية لكنها تعتبر أن البرامج التدريبية الموجهة إلى فئات الفنيين العاملين في أوساط الأطفال ومن أجلهم تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    103. Although the Committee welcomes the efforts of the State party to carry out sensitization programmes on the Convention for local authorities and religious leaders, it considers that training programmes for professional groups working with and for children need to be further developed. UN 103- ورغم ترحيب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في تنفيذ برامج توعية بشأن الاتفاقية موجهة إلى السلطات المحلية وللقادة من رجال الدين، فإنها تعتبر أن البرامج التدريبية الموجهة إلى فئات الفنيين العاملين في أوساط الأطفال ومن أجلهم تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    that training programmes at the national and subregional level be expanded and maintained. UN ● أن يتم التوسع والاستمرار في برامج التدريب على المستوى الوطني ودون الاقليمي.
    She also noted that training programmes in human rights were developed for police officers in this respect. UN كما أشارت إلى وجود برامج تدريبية في مجال حقوق اﻹنسان وضعت لتدريب الشرطة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more