"that transfer" - Translation from English to Arabic

    • أن نقل
        
    • هذا النقل
        
    • ذلك النقل
        
    • التي تنقل
        
    • بهذا النقل
        
    • هذا التحويل
        
    • ذلك التحويل
        
    • النقل الذي
        
    In addition, it was observed that transfer of technology often took place on a bilateral basis and that contracts might not be publicly available. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن نقل التكنولوجيا يجري في كثير من الأحيان على أساس ثنائي وأن العقود قد لا تكون متاحة للجمهور.
    Some Parties also emphasized that transfer of technology is not the same as trade in technology. UN وأكد بعض الأطراف أيضاً أن نقل التكنولوجيا ليس كالتجارة في التكنولوجيا.
    that transfer was carried out without any formal documentation, which increased the risk of loss of property and lack of accountability. UN وأُجري هذا النقل من دون أية وثائق رسمية، مما زاد من خطر ضياع الممتلكات وانعدام المساءلة.
    that transfer could well have occurred in good faith, while the opportunity for circumventing an international obligation may have appeared only at a later stage. UN فمن الممكن أن يحدث ذلك النقل عن حسن نية، بينما لا تظهر فرصة الالتفاف على التزام دولي إلا في مرحلة لاحقة.
    This is especially true for transnational corporations that transfer knowledge and technology and invest in human capital formation. UN ويصح هذا بالخصوص على الشركات عبر الوطنية التي تنقل المعارف والتكنولوجيا وتستثمر في تكوين الرأسمال البشري.
    (b) Principles on what information could be transferred to different stakeholders and how that transfer could take place UN (ب) المبادئ المتعلقة بالمعلومات التي يمكن نقلها إلى شتى أصحاب المصلحة وكيفية القيام بهذا النقل
    If that transfer concerns an amount greater than Euro10,000, details shall be notified in advance to the Central Bank. UN وإذا تعلق هذا التحويل بمبلغ يفوق 000 10 جنيه إسترليني، يتعين إخطار المصرف المركزي بذلك مسبقا.
    It is admitted that transfer of technology and scientific knowledge should be undertaken under proper legal arrangements and regimes. UN ومن المسلم به أن نقل التكنولوجيا والمعرفة العلمية يجب أن يتم وفقا لترتيبات ونظم قانونية سليمة.
    Mr. Lehmann noted that transfer of technology in the CBD includes technology protected by intellectual property rights and must be implemented in accordance with international law. UN ولاحظ السيد ليهمان أن نقل التكنولوجيا في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي يتضمن التكنولوجيا المشمولة بحماية حقوق الملكية الفكرية ويجب تنفيذها وفقاً للقانون الدولي.
    It has been observed that transfer of technology is often most successful when accomplished by means of investment, especially by foreign direct investment (FDI). UN وقد لوحظ أن نقل التكنولوجيا كثيراً ما يكون أكثر نجاحاً عندما يتم عن طريق الاستثمار، ولا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر.
    They further noted that transfer of technology was an essential tool for capacity-building in the sphere of marine science and that there was an urgent need for continued and enhanced participation of scientists from developing countries in marine scientific research in the Area. UN وذكرت هذه الوفود أيضاً أن نقل التكنولوجيا هو أداة أساسية لبناء القدرات في مجال العلوم البحرية وأن ثمة حاجة ملحَّة لمواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة.
    In paragraph 4 it reaffirmed that transfer of resources associated with efficiency gains was not a budget reduction exercise. UN وفي الفقرة ٤، أكدت اللجنة الاستشارية من جديد أن نقل الموارد المرتبطة بمكاسب ناتجة عن الكفاءة لا يشكل تقليصا لنفقات الميزانية.
    It will do well to keep in mind that transfer of resources from developing countries to reserve currency issuers' countries is much higher than ODA to developing countries. UN وسيكون من المستصوب أن يوضع في الاعتبار أن نقل الموارد من البلدان النامية إلى البلدان المصدرة للعملات الاحتياطية يفوق كثيرا المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية.
    In carrying out that transfer, however, the utmost care must be taken not to lower the quality of the services the Agency had been providing. UN ويجب عند إجراء هذا النقل مراعاة اﻷهمية القصوى لعدم خفض نوعية الخدمات التي ظلت تقدمها الوكالة.
    that transfer should be carried out in close consultation with, and at the request of, the Palestinian authority. UN وينبغي أن ينفذ هذا النقل بالتشاور الوثيق مع السلطة الفلسطينية وبناء على رغبتها.
    You know who asked the DOJ for that transfer? Open Subtitles هل تعرفين من طلب من وزارة العدل هذا النقل ؟
    The chief of each mission should designate an official responsible for that transfer. UN وينبغي أن يعين رئيس كل بعثة موظفا مسؤولا عن ذلك النقل.
    However, some delegations objected to that transfer and expressed the view that the issue must be considered by the relevant intergovernmental bodies. UN غير أن بعض الوفود اعترضت على ذلك النقل ورأت أن هذه المسألة يجب أن تنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    However, some delegations objected to that transfer and expressed the view that the issue must be considered by the relevant intergovernmental bodies. UN غير أن بعض الوفود اعترضت على ذلك النقل ورأت أن هذه المسألة يجب أن تنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    This is especially true of TNCs that transfer knowledge and technology and invest in human resource formation. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الشركات عبر الوطنية التي تنقل المعارف والتكنولوجيا وتستثمر في تدريب الموارد البشرية.
    Government programmes aimed at strengthening computer literacy, promoting the networking of research institutes and providing financial support for networks that transfer and diffuse technology can help. UN والبرامج الحكومية الهادفة إلى تعزيز معرفة الحاسوب وتشجيع إنشاء شبكات معاهد البحوث وتقديم الدعم المالي للشبكات التي تنقل التكنولوجيا وتنشرها يمكن أن تساعد على ذلك.
    (b) Principles on what information could be transferred to different stakeholders and how that transfer could take place UN (ب) المبادئ المتعلقة بالمعلومات التي يمكن نقلها إلى شتى أصحاب المصلحة وكيفية القيام بهذا النقل
    She also questioned the basis on which, according to the footnote to table 1.1, $3,459,000 had been transferred and how that transfer would be credited. UN واستفسرت أيضا عن اﻷساس الذي تم بموجبه، استنادا إلــى الحاشيــة علـى الجــدول ١-١، تحويــل مبلـــغ ٠٠٠ ٤٥٩ ٣ دولار وكيف سيتم تقييد هذا التحويل.
    that transfer has been recorded in the books of the Organization as expenditure incurred under the regular budget. UN ودُوِّن ذلك التحويل في دفاتر المنظمة باعتباره نفقات متكبدة في إطار الميزانية العادية.
    I know. So listen, that transfer we discussed. Open Subtitles لذا اسمعي بالنسبة لموضوع النقل الذي تناقشنا فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more