"that treatment" - Translation from English to Arabic

    • تلك المعاملة
        
    • أن العلاج
        
    • هذا العلاج
        
    • أن معاملة
        
    • ذلك العلاج
        
    • توفير العلاج
        
    • لتلك المعاملة
        
    • أن المعاملة
        
    • أن معالجة
        
    • هذه المعاملة
        
    • تعرضهم لمثل هذه المعاملات
        
    • لهذا العلاج
        
    • للمعالجة
        
    No, you gotta show them you won't take that treatment. Open Subtitles كلا، عليك أن تريهم أنك لن تقبل تلك المعاملة.
    that treatment left him with scars on his back and three broken toes. UN وقد خلفت تلك المعاملة ندوبا على ظهره، أدت إلى كسر ثلاثة من أصابع قدميه.
    Efforts over the last two and a half decades have demonstrated that treatment and prevention do yield results. UN وأظهرت الجهود التي بذلت في العقدين ونصف العقد الماضية أن العلاج والوقاية يحققان نتائج.
    Experience shows that treatment in resource-limited settings is feasible. UN وتبين التجربة جدوى مثل هذا العلاج في المناطق ذات الموارد المحدودة.
    Accounts collected by OHCHR from detainees in Juneid Prison indicate that treatment of detainees in that prison had generally improved. UN وتشير الروايات التي جمعتها المفوضية من المحتجزين في سجن جنيد إلى أن معاملة السجناء فيه قد تحسنت عموماً.
    that treatment you gave me, it worked wonders. Open Subtitles ذلك العلاج الذي أعطيتيني إنه يجترح المعجزات
    It is therefore important to ensure that treatment is available to everyone in need as we begin to boldly address HIV prevention. UN ولذا، من الضروري كفالة توفير العلاج لكل من يحتاجه مع شروعنا في التصدي بقوة لمسألة الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة المكتسب.
    However, it was also said that a number of those transactions might be entered into for legitimate purposes and should not automatically be subject to that treatment. UN ولكن، قيل أيضا إن عددا من تلك المعاملات يمكن أن يتم لأغراض مشروعة ولا ينبغي إخضاعه آليا لتلك المعاملة.
    that treatment was close or identical to a system of joint and several liability. UN وقالت إن تلك المعاملة قريبة أو مماثلة لنظام من نظم المسؤولية الجماعية والمتعددة.
    that treatment should be consistent with the grounds set forth in recommendation 152. UN وينبغي أن تكون تلك المعاملة متسقة مع الأسس المبيّنة في التوصية 152.
    that treatment should be consistent with the grounds set forth in recommendation 152. UN وينبغي أن تكون تلك المعاملة متسقة مع الأسس المبيّنة في التوصية 152.
    that treatment implies that military assets provide defence services only and entirely in the period of acquisition. UN وتعني تلك المعاملة ضمنيا أن الأصول العسكرية توفر الخدمات الدفاعية فقط وبشكل كامل خلال فترة حيازتها.
    We know that treatment can prevent mother-to-child transmission. UN إننا نعلم أن العلاج يمكن أن يمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    The Committee noted its prior jurisprudence that treatment in a psychiatric institution against the will of the patient constitutes a form of deprivation of liberty that falls under the terms of article 9 of the Covenant. UN وأشارت اللجنة إلى اجتهاداتها السابقة حيث ترى اللجنة فيها أن العلاج في مؤسسة للأمراض النفسية دون موافقة المريض يمثل شكلا من الحرمان من الحرية الذي يقع ضمن أحكام المادة 9 من العهد.
    Thirdly, we need to recognize that treatment is the most immediate and the most pressing issue. UN ثالثا، نحن بحاجة إلى إدراك أن العلاج هو القضية المباشرة الأولى والأكثر إلحاحا.
    Disabled people have the same right to refuse treatment as everyone else even if that treatment is considered to be in their best interest. UN وللأشخاص ذوي الإعاقة نفس الحق كأي شخص آخر في رفض العلاج حتى إذا رئي أن هذا العلاج يحقق مصلحتهم الفضلى.
    The Board notes, however, that treatment under the United Nations system accounting standards is inconsistent and not fully transparent. UN على أن المجلس يلاحظ أن معاملة النظام المذكور تفتقر إلى الاتساق كما أنها لا تتسم بالشفافية الكاملة.
    But part of that treatment involves amputating your arm. Open Subtitles ولكن جزء من ذلك العلاج يتضمن بتر ذراعك
    The Committee recommends that the State party ensure that treatment and care is available to and accessible by persons living with HIV/AIDS, and by Alzheimer patients, and that the referred treatments are effectively covered by the social security scheme. UN توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف توفير العلاج والرعاية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومرضى خرف الزهايمر وجعلهما في متناولهم، وأن يغطي مخطط الضمان الاجتماعي العلاجات المحال إليها تغطية فعالة.
    4.6 The complainant's argument appears to be that there is such a degree of certainty that all inmates will be subjected to alleged ill-treatment that, undoubtedly, he personally will be subjected to that treatment after extradition. UN 4-6 ويبدو أن حجة المشتكي تتمثل في الجزم بأن جميع السجناء يخضعون لسوء المعاملة إلى حد جعله يعتقد أنه شخصياً سيخضع دون شك لتلك المعاملة بعد تسليمه.
    Even if the Committee were to accept that the only instance of alleged torture that is described by the author was substantiated, it cannot be assumed that treatment of this kind would fall within the scope of the definition of torture. UN وحتى لو قبلت اللجنة بأن حالة ادعاء التعذيب الوحيدة التي يصفها مقدم البلاغ مدعمة باﻷسانيد، فإنه لا يمكن افتراض أن المعاملة التي من هذا النوع تقع ضمن نطاق تعريف التعذيب.
    This reasoning takes into consideration the fact that treatment and distribution of water incur costs which cannot be disregarded. UN وتأخذ هذه الحجج في الاعتبار أن معالجة وتوزيع المياه تترتب عليهما تكاليف لا يمكن الاستهانة بها.
    Well, I could think of a few more assholes you could give that treatment to. Open Subtitles يُمكنني أن أفكّر في عدد قليل من الحمقى يُمكنك أن تعاملهم بنفس هذه المعاملة.
    In the fight against HIV/AIDS, I am very pleased to report on the major efforts that we have undertaken in El Salvador to help those suffering from HIV/AIDS -- first and foremost, universal free antiretroviral drugs for all those who need them, with a great number of decentralized hospitals providing that treatment. UN وبشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يسرني جدا أن أبلغكم عن الجهود الكبيرة التي بذلناها في السلفادور لمساعدة المصابين بهذا الوباء - أولا وقبل كل شيء، توفير العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية مجانا وبشكل شامل لجميع من يحتاجون إليها، وتقديم عدد كبير من المستشفيات اللامركزية لهذا العلاج.
    And we have a program especially designed for that treatment. Open Subtitles و لدينا برنامج مُخصص للمعالجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more