"that uganda" - Translation from English to Arabic

    • أن أوغندا
        
    • بأن أوغندا
        
    • إن أوغندا
        
    • أوغندا بأن
        
    • أوغندا أن
        
    They heard that Uganda was in the process of adopting the Model Law and that Mauritius had adopted it recently. UN وقالت إنهم علموا أن أوغندا بصدد اعتماد القانون النموذجي وأن موريشيوس اعتمدته حديثاً.
    The point was made, however, that Uganda owed much of its success to regulatory liberalization. UN ولكنْ أشير إلى أن أوغندا تدين بالقسط الأوفر من نجاحها إلى تحرير الأنظمة.
    We wish to reaffirm that Uganda respects the territorial integrity and sovereignty of the Democratic Republic of the Congo. UN ونود أن نؤكد مجددا أن أوغندا تحترم وحدة أراضي وسيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Let me make it clear to all and sundry that Uganda has no territorial designs on the Democratic Republic of the Congo. UN واسمحوا لي أن أوضح للجميع بجلاء بأن أوغندا ليست لديها أية أطماع إقليمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The statement has a connotation that Uganda is or may be contemplating interfering in the internal affairs of the Democratic Republic of the Congo. UN إن البيان يوحي بأن أوغندا تتدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية الكونغو الديمقراطية أو تنوي القيام بذلك.
    I would like to reiterate that Uganda is committed to the implementation of the Lusaka Agreement. UN وأود أن أقول مجددا إن أوغندا ملتزمة بتنفيذ اتفاق لوساكا.
    Our contention is that Uganda, like the rest of the international community, has an obligation to stop this crime against humanity. UN ونحن نرى أن أوغندا شأنها شأن سائر أعضاء المجتمع الدولي يقع عليها التزام بوقف هـــذه الجريمة ضد اﻹنسانية.
    It was encouraging that Uganda, the first country to receive HIPC support, had been educating an additional 2 million children since the debt relief was granted. UN ومن اﻷمور المشجعة أن أوغندا التي هي أول بلد يتلقى دعم المبادرة تقوم بتعليم مليوني طفل إضافيين منذ استفادتها من تخفيف وطأة الديون.
    Therefore, it should not be understood that Uganda has control over the indictees and is refusing to hand them over for trial. UN وبالتالي، ينبغي ألا يُفهم أن أوغندا تسيطر على الأفراد الذين وُجّهِت إليهم الاتهامات وترفض تسليمهم من أجل محاكمتهم.
    You will see from the report that Uganda has extended maximum cooperation to the Group of Experts in their work. UN وسيتبين لكم من التقرير أن أوغندا قد قدمت أقصى درجات التعاون لفريق الخبراء لأداء أعمالهم.
    It is noteworthy that Uganda liberalized its economy in 1991, following global trends. UN ومن الجدير بالذكر أن أوغندا قد حررت اقتصادها في عام 1991 وفقا للاتجاهات العالمية.
    The Group is of the view that Uganda has ignored the specific demand of the Security Council. UN ويرى الفريق أن أوغندا تتجاهل هذا الطلب الموجه من مجلس الأمن.
    I wish to assure the General Assembly that Uganda is fully aware of its obligations under the Rome Statute and cannot undermine it. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن أوغندا تعي تماماً التزاماتها بموجب نظام روما الأساسي ولا يمكن أن تقوضه.
    The speaker reported that Uganda and Uzbekistan had joined the list of sponsors. UN ثم ذكر المتحدث أن أوغندا وأوزبكستان قد انضمتا للائحة الرعاة.
    They reiterated that Uganda must fulfil its commitment to withdraw its forces from the Ituri area. UN وأكدوا مجددا أن أوغندا يجب أن تفي بالتزامها بسحب قواتها من منطقة إيتوري.
    Recognizing that Uganda is offering asylum to large numbers of refugees whose number will increase if the state of unrest continues to escalate; UN وإذ يدرك أن أوغندا تأوي الآن أعداداً كبيرة من اللاجئين ستتزايد بالتدريج إذا استمرت القلاقل،
    Diplomatic sources in Kampala told the Group that Uganda had sought to have Colonel Mandevu replaced. UN وأخبرت مصادر دبلوماسية في كمبالا الفريق أن أوغندا سعت إلى استبدال العقيد مانديفو.
    Outrageous allegations that Uganda has formed alliance with genocidal forces UN ادعاء مشين يفيد بأن أوغندا شكلت تحالفا مع قوات الإبادة الجماعية
    As for the Sudan's allegations that Uganda was supporting the rebel movement in the Sudan, he categorically rejected them. UN وفيما يتعلق بادعاءات السودان بأن أوغندا تدعم حركة التمرد في السودان، فقد رفضها رفضا قاطعا.
    The Government of Uganda categorically refutes the baseless allegations, made in the above-mentioned memorandum, that Uganda has committed crimes against humanity and engaged in human rights violations in the Democratic Republic of the Congo. UN إن حكومة أوغندا تفند بشكل قاطع الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة، والواردة في المذكرة اﻵنفة الذكر بأن أوغندا ارتكبت جرائم ضد اﻹنسانية وقامت بانتهاكات لحقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    He added that Uganda had established “best practices” and the information should be shared with others. UN وأضاف بأن أوغندا أنشأت " أفضل الممارسات " وأن المعلومات ينبغي اقتسامها مع اﻵخرين.
    The challenge that remains is to improve the quality of the education being provided, and I would mention here that Uganda has now embarked on a programme for universal secondary education. UN والتحدي الماثل الآن هو تحسين نوعية التعليم، ويمكنني القول هنا إن أوغندا قد شرعت في برنامج لتعميم التعليم الثانوي.
    2. Cooperation with special procedures 14. JS9 recommended that Uganda extend an open invitation to United Nations special procedures. UN 14- أوصت الورقة المشتركة 9 أوغندا بأن توجّه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بإجراءات خاصة التابعين للأمم المتحدة(25).
    It is indeed because of this consideration that Uganda deemed a vacuum would be created and the situation further aggravated if Ugandan troops were withdrawn without alternative arrangements. UN ولهذا السبب ترى أوغندا أن فراغا سينشأ، والحالة ستزداد تفاقما إذا انسحبت القوات الأوغندية بدون إيجاد ترتيبات بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more