"that ukraine" - Translation from English to Arabic

    • أن أوكرانيا
        
    • بأن أوكرانيا
        
    • أوكرانيا بأن
        
    • إن أوكرانيا
        
    • أن اوكرانيا
        
    • ﻷن أوكرانيا
        
    • أوكرانيا أن
        
    • أنَّ أوكرانيا
        
    • الرئيس الأوكراني
        
    Back then, it was impossible to imagine that Ukraine and Russia may split up and become two separate states. UN وفي ذلك الوقت، كان يستحيل على المرء أن يتصور أن أوكرانيا وروسيا قد تنفصلان وتصبحان دولتين مستقلتين.
    On that subject, he pointed out that Ukraine was a party to basic international human rights documents. UN وفي هذا الصدد، يتعين اﻹشارة إلى أن أوكرانيا طرف في الصكوك الدولية اﻷساسية لحقوق اﻹنسان.
    I would like to note that Ukraine supports the inclusion of nuclear disarmament as a separate item in the CD agenda. UN وأود أن أشير الى أن أوكرانيا تؤيد تضمين جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح مسألة نزع السلاح النووي كبند منفصل.
    In the course of both meetings, the Angolan side affirmed the absolute groundlessness of the assertions that Ukraine renders support to UNITA. UN وأثناء كلا الاجتماعين، أكد الجانب اﻷنغولي أنه لا أساس مطلقا للتأكيدات التي تفيد بأن أوكرانيا تقدم الدعم ليونيتا.
    It is known that Ukraine was not among the first signatories to this Convention for some important reasons. UN ومن المعروف أن أوكرانيا لم تكن من أول الدول الموقعة على هذه الاتفاقية لبعض الأسباب الهامة.
    The revised data reporting forms also indicated that Ukraine did not import, export or destroy methyl bromide in 1991. UN كما تبين استمارات إبلاغ البيانات المنقحة أن أوكرانيا لم تستورد أو تصدر أو تدمر بروميد الميثيل في عام 1991.
    It is a well-known fact that Ukraine used to possess the world's third largest nuclear arsenal. UN ومن المعلوم أن أوكرانيا كانت عندها ثالث أكبر ترسانة نووية.
    The gravity of this situation was underscored by the fact that Ukraine has reported that more than six million anti-personnel mines await destruction. UN وزاد من خطورة هذا الموقف أن أوكرانيا أفادت بأن هناك أكثر من ستة ملايين لغم مضاد للأفراد تنتظر التدمير.
    Well known is the fact that Ukraine used to possess the world's third largest nuclear arsenal. UN ومعروف جيداً أن أوكرانيا كانت تمتلك ثالث أضخم ترسانة نووية في العالم.
    In that connection he noted that Ukraine was also making a significant contribution to that process. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن أوكرانيا أيضا تقدم إسهاما بارزا في تلك العملية.
    Incidentally, I would like to point out that the fact that Ukraine exists and that it will remain a sovereign and independent State is not subject to any debate. UN وبهذه المناسبة، أود أن أذكر حقيقة لا مراء فيها على اﻹطلاق وهي أن أوكرانيا موجودة حاليا وستظل دولة مستقلة ذات سيادة.
    As far as the CWC is concerned, it is well known that Ukraine has signed and subsequently ratified this milestone treaty which should now be implemented by the international community. UN وفيما يتعلق باتفاقية منع الأسلحة الكيميائية، فمن المعروف أن أوكرانيا قد وقعت على هذه المعاهدة الفارقة وصدقت عليها لاحقاً، والتي ينبغي أن تكون قد نفذها المجتمع الدولي.
    We are pleased that Ukraine has also stated its commitment to abide by the judgment rendered. UN ويسعدنا أن أوكرانيا أيضا أعلنت عن التزامها بالامتثال للحكم الذي سيصدر.
    The gravity of this situation was underscored by the fact that Ukraine has reported that more than six million anti-personnel mines await destruction. UN وزاد من خطورة هذا الموقف أن أوكرانيا أفادت بأن هناك أكثر من ستة ملايين لغم مضاد للأفراد تنتظر التدمير.
    One can observe that Ukraine is both a country of origin and a destination for international migration and has become a crossroads of migratory movements from East to West, South to North and back. UN ويمكن للمرء أن يلاحظ أن أوكرانيا بلد منشأ وبلد مقصد للهجرة الدولية في نفس الوقت، وأنها أصبحت ملتقى طرق لتحركات المهاجرين من الشرق إلى الغرب، ومن الجنوب إلى الشمال وبالعكس.
    The revised data reporting forms also indicate that Ukraine did not import, export or destroy methyl bromide in 1991. UN كما تشير استمارات الإبلاغ عن البيانات المنقحة إلى أن أوكرانيا لم تستورد أو تصدر أو تدمر بروميد الميثيل في عام 1991.
    We are proud that Ukraine participated actively in laying the foundations for this universal Organization. UN ونحن فخورون بأن أوكرانيا شاركت بنشاط في إرساء أسس هذه المنظمة العالمية.
    Allow me to assure you that Ukraine is mindful of the responsibilities that fall on the President of the Conference on Disarmament. UN واسمحوا لي أن أطمئنكم بأن أوكرانيا تدرك المسؤوليات التي تقع على عاتق رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    CESCR recommended that Ukraine take urgent measures to ensure the freedom to form and join trade unions of one's choice. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أوكرانيا بأن تتخذ تدابير عاجلة لضمان حرية تكوين نقابات عمال وانضمام الفرد إليها
    I say to our dear partners that Ukraine understands very well your needs, and we shall strive to save people suffering from hunger. UN وأقول لشركائنا الأعزاء إن أوكرانيا تتفهم جيدا احتياجاتكم، وسوف تسعى جاهدة لإنقاذ الناس الذين يعانون من الجوع.
    I should also like to note that Ukraine is participating as an observer in the work of the Preparatory Committee for the 1995 Review Conference. UN وأود أيضا أن أشير الى أن اوكرانيا تشارك بصفة مراقب في عمل اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام ١٩٩٥.
    139. The Committee expresses regret that Ukraine has not as yet joined those countries which have recognized the provisions of article 20 of the Convention. UN ١٣٩ - وتعرب اللجنة عن أسفها ﻷن أوكرانيا لم تنضم بعد إلى البلدان التي اعترفت بأحكام المادة ٢٠ من الاتفاقية.
    He wished to underline that his observations were of a preliminary nature and that Ukraine would submit its commentaries in writing, as the Commission had requested. UN ثم أكد ممثل أوكرانيا أن ملاحظاته تكتسي طابعا أوليا، وأن بلده يزمع تقديم ملاحظات خطية تلبية لرغبة لجنة القانون الدولي.
    The review team found that Ukraine had put in place a detailed framework of international cooperation. UN وجد فريق الاستعراض أنَّ أوكرانيا قد وضعت إطارا مفصّلا للتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more