Regarding integrated reporting, evaluation and monitoring activities, he notified the Board that UNCDF was moving towards harmonization. | UN | أما بشأن التقارير المتكاملة، وأنشطة التقييم والرصد، فقد أبلغ المجلس أن الصندوق يتجه نحو المواءمة. |
The synthesis evaluation report found that UNCDF has responded to the challenges of corporate change in a determined and positive way. | UN | واستخلص تقرير التقييم الجامع أن الصندوق استجاب للتحديات في مجال التغير المؤسسي بطريقة حازمة وإيجابية. |
Putting emphasis on the policy refinement, the evaluation determined that UNCDF had lost an opportunity to improve the quality of its products. | UN | وإذ اتجه التقييم إلى الاهتمام بمسألة تحسين السياسات، فإنه انتهى إلى أن الصندوق فقد فرصة سانحة لتحسين نوعية نواتجه. |
The Board considers that UNCDF should continue to improve the overall process of financial statement preparation to enhance the organization's capacity in this area. | UN | ويرى المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ينبغي أن يواصل تحسين عملية إعداد البيانات المالية بوجه عام لتعزيز قدرة المنظمة في هذا المجال. |
That delegation was adamant that UNCDF was underfunded and requested other donors to increase their contributions to the Fund. | UN | وأعرب ذلك الوفد عن اعتقاده الراسخ بأن الصندوق يعاني نقصا في التمويل وطلب من الجهات المانحة الأخرى زيادة ما تقدمه إلى الصندوق من تبرعات. |
He underlined the fact that UNCDF did not go into areas where UNDP was not working. | UN | وأكد على أن الصندوق لا يتطرق الى مجالات لا يعمل فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Thesey delegations further added that UNCDF does not need to justify its existence indemonstrably provideding unique, efficient and effective services to least developed countriesLDCs. | UN | وأضافت الوفود أنه من الثابت عمليا أن الصندوق قد قدّم لأقل البلدان نموا خدمات فريدة بكفاءة وفعالية. |
These are older institutional investments in West Africa, confirming that UNCDF is taking risk and investing in younger, unproven institutions. | UN | وهذه استثمارات مؤسسية أقدم في غرب أفريقيا، مما يؤكد أن الصندوق يخاطر ويستثمر في مؤسسات أحدث لم تثبت قدرتها. |
She underscored UNCDF successes in building micro-finance institutions and enabling environments, and indicated that UNCDF would provide details on the budget, financial integration and legal arrangements at a future Board session. | UN | وشددت على نجاح الصندوق في بناء مؤسسات التمويل الصغير وتهيئة البيئات المواتية، وأشارت إلى أن الصندوق سيقدم تفاصيل عن الميزانية، والتكامل المالي، والترتيبات القانونية في دورة مقبلة للمجلس. |
The IIA also confirmed that UNCDF has effectively followed up on the recommendations of the 1999 external evaluation. | UN | كما أكــــد التقييم أن الصندوق قد تابع بفعالية توصيات التقييم الخارجي لعام 1999. |
The low utilization rate of the microfinance approved budget in 2013 increases the risk that UNCDF will not be able to fulfil its mandate. | UN | والمعدل المنخفض لاستخدام الميزانية المعتمدة للتمويل المتناهي الصِّـغر في عام 2013 يُـزيد من خطر أن الصندوق لن يكون قادرا على الوفاء بولايتـه. |
Impairment is recognized if there is objective evidence that UNCDF will be unable to collect all amounts due on a loan according to the original contractual terms. | UN | ويعترف باضمحلال القيمة في حالة وجود دليل موضوعي على أن الصندوق لن يتمكن من تحصيل جميع المبالغ المستحقة على القرض وفقا للشروط التعاقدية الأصلية. |
The Board is concerned that UNCDF will not be able to identify, manage and monitor a broad spectrum of risks facing the organization, which may impair the successful achievement of its organizational objectives. | UN | ويخشى المجلس أن الصندوق لن يكون قادرا على تحديد وإدارة ورصد طائفة متنوعة واسعة النطاق من المخاطر التي تواجهه والتي قد تنال من إنجاز أهدافه التنظيمية بنجاح. |
He highlighted that UNCDF was active in post-2015 development discussions, and member of the post-2015 task team on financing for development. | UN | وأكد أن الصندوق يُشارك بنشاط في مناقشات خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأنه عضو في فريق العمل لما بعد عام 2015 المعني بتمويل التنمية. |
He highlighted that UNCDF was active in post-2015 development discussions, and a member of the post-2015 task team on financing for development. | UN | وأكد أن الصندوق يُشارك بنشاط في مناقشات خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأنه عضو في فريق العمل لما بعد عام 2015 المعني بتمويل التنمية. |
In Burkina Faso, an evaluation found that UNCDF was more successful in helping strong financial service providers expand to new regions than in transforming weaker ones. | UN | وتبين من تقييم أُجريَ في بوركينا فاسو أن الصندوق كان أكثر نجاحا في مساعدة مقدمي الخدمات المالية الأقوياء على التوسع في مناطق جديدة منه في تحويل الضعفاء منهم. |
Also, the Board noted that UNCDF had not formally implemented methods and processes for identifying and managing risks and controlling deficiencies in project management and results-based budgeting. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية قد نفذ رسميا أساليب وعمليات لتحديد المخاطر وإدارتها والتحكم في أوجه القصور في إدارة المشاريع والميزنة القائمة على النتائج. |
One delegation, who spoke on behalf of the least developed countries (LDCs), was encouraged that UNCDF had made significant contributions towards the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) in the LDCs. | UN | 55 - واستمدّ وفد، تكلم باسم أقل البلدان نموا، التشجيع من أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية قدّم مساهمات كبيرة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا. |
One delegation, who spoke on behalf of the least developed countries (LDCs), was encouraged that UNCDF had made significant contributions towards the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) in the LDCs. | UN | 55 - واستمدّ وفد، تكلم باسم أقل البلدان نموا، التشجيع من أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية قدّم مساهمات كبيرة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا. |
" My delegation was pleased to join the consensus on this resolution, believing that UNCDF has been supporting the efforts of the least developed countries (LDCs) in the areas of local government and microcredit. | UN | يسر وفد بلدي أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار، إيمانا منه بأن الصندوق يدعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا في مجالات الحكم المحلي والائتمانات البالغة الصغر. |
A " satisfactory " assessment means that UNCDF has progressed acceptably towards the achievement of the outcome. For example: | UN | ويعني تقييم الأداء بأنه " مُرضٍ " بأن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية قد تقدم على نحو مقبول صوب تحقيق الناتج وعلى سبيل المثال: |
The main recommendations are that UNCDF: | UN | والتوصيات الرئيسية هي أن يقوم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بما يلي: |
Held-to-maturity financial assets are financial assets with fixed or determinable payments and fixed maturities that UNCDF has the positive intention and ability to hold to maturity. | UN | الأصول المالية المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق هي أصول مالية ذات مدفوعات ثابتة أو قابلة للتحديد وتواريخ استحقاق ثابتة يعتزم الصندوق الاحتفاظ بها حتى تاريخ استحقاقها ولديه القدرة على ذلك. |