"that undp had" - Translation from English to Arabic

    • أن البرنامج الإنمائي قد
        
    • أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد
        
    • أن البرنامج قد
        
    • أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • بأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • أن البرنامج الإنمائي قام
        
    • أن البرنامج الإنمائي لديه
        
    • بأن البرنامج الإنمائي
        
    • لأن البرنامج الإنمائي
        
    • أن لدى البرنامج الإنمائي
        
    • إن البرنامج الإنمائي قد
        
    • أن للبرنامج اﻹنمائي
        
    • أن البرنامج الإنمائي لم
        
    Nearly 70 per cent indicated that UNDP had improved over the past two years in terms of efficiency and significant results. UN وبيـّن نحو 70 في المائة أن البرنامج الإنمائي قد تحسّن على مدار العامين الماضيين من حيث الكفاءة والنتائج الجوهرية.
    The Board noted that UNDP had generally complied with those requirements. UN ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي قد امتثل بصفة عامة لهذه المتطلبات.
    Regarding the partial investment liability for ASHI, he reiterated that UNDP had already set aside a considerable amount of money. UN وفيما يتعلق بالدخول في بعض الاستثمارات لتغطية الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، أكد مجددا أن البرنامج الإنمائي قد خصص بالفعل مبلغا كبيرا من المال لذلك الغرض.
    26. Management was pleased to note the evaluation finding that UNDP had played an important role in partnership coordination to achieve country results. UN 26 - أعربت الإدارة عن الارتياح لملاحظة أن التقييم وجد أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد قام بدور مهم في تنسيق الشراكات لتحقيق النتائج القطرية.
    There were no magic answers, but he felt that UNDP had made a lot of progress. UN وليست هناك أجوبة سحرية، ولكنه يرى أن البرنامج قد أحرز قدرا كبيرا من التقدم.
    The Administrator also noted in his report that UNDP had a clear requirement for working capital relating to the level of cash flows and separate from an Operational Reserve. UN وأشار مدير البرنامج أيضا في تقريره إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حاجة جلية لرأس مال متداول يتصل بمستوى التدفقات النقدية، ومنفصل عن الاحتياطي التشغيلي.
    215. One delegation noted that UNDP had in recent years been an important channel for its country's development cooperation with Mali. UN ٢١٥ - وذكر أحد الوفود بأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كان يُعد في السنوات اﻷخيرة قناة هامة لتعاون بلده في التنمية مع مالي.
    He noted that UNDP had agreed to a 15 year funding plan, but would conduct an independent liability study to specify what the funding period should be. UN وأشار إلى أن البرنامج الإنمائي قد وافق على خطة تمويل مدتها 15 عاما، ولكنه سيُجري دراسة مستقلة للالتزامات لتحديد ما ينبغي أن تكون عليه فترة التمويل.
    He noted that UNDP had agreed to a 15 year funding plan, but would conduct an independent liability study to specify what the funding period should be. UN وأشار إلى أن البرنامج الإنمائي قد وافق على خطة تمويل مدتها 15 عاما، ولكنه سيُجري دراسة مستقلة للالتزامات لتحديد ما ينبغي أن تكون عليه فترة التمويل.
    Regarding the partial investment liability for ASHI, he reiterated that UNDP had already set aside a considerable amount of money. UN وفيما يتعلق بالدخول في بعض الاستثمارات لتغطية الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، أكد مجددا أن البرنامج الإنمائي قد خصص بالفعل مبلغا كبيرا من المال لذلك الغرض.
    She noted that UNDP had enhanced its role as a knowledge broker in the field, while acknowledging ongoing challenges in developing capacity, increasing accountability, monitoring progress and building partnerships. UN وأشارت إلى أن البرنامج الإنمائي قد عزز دوره كوسيط للمعرفة في هذا المجال، ولكنها أقرت بالتحديات المستمرة في مجال تطوير القدرات وزيادة المساءلة ورصد التقدم وبناء الشراكات.
    8. The Board noted that UNDP had generally complied with those requirements. UN 8 - ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي قد امتثل بصفة عامة لهذه المتطلبات.
    She agreed with the need to help least developed countries address climate change, adding that UNDP had contributed to an analysis of its impact and was working to facilitate access to carbon financing processes. UN وقالت إنها تتفق مع القول بضرورة مساعدة أقل البلدان نموا على التصدي لتغير المناخ، وأضافت أن البرنامج الإنمائي قد ساهم في تحليل أثر هذا التغير، ويعمل على تسهيل عمليات تمويل خفض انبعاثات الكربون.
    The Board noted that UNDP had realigned its gender target milestones to 2011, in line with the strategic plan for 2008-2011. UN ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي قد أعاد موائمة معالم بلوغ هدفه الجنساني مع عام 2011 تمشيا مع الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    The team had noted that UNDP had played a key role in advocacy against the spread of HIV/AIDS and had assisted in achieving the formation of a national policy for HIV/AIDS. UN وقد لاحظ الفريق أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد قام بدور رئيسي في الدعوة لمكافحة تفشي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وساعد في وضع سياسة وطنية لمكافحة الفيروس (الإيدز).
    Meeting documentation prepared by the Multilateral Fund secretariat for the forty-ninth meeting of the Executive Committee noted that UNDP had completed implementation of six CFC-phase out projects in the Party's foam sector in 2005, while a further two foam projects were experiencing delays. UN وقد أعدت أمانة الصندوق متعدد الأطراف وثائق الاجتماع التاسع والأربعين للجنة التنفيذية التي أشارت إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد استكمل تنفيذ ستة مشروعات تخلص تدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع الرغاوي لدى هذا الطرف وذلك أثناء عام 2005 على حين يواجه مشروعان آخران للرغاوي حالات تأخير.
    An internal UNDP review of the requirements found that UNDP had met its obligations by 2009, as confirmed by the independent review of the system in 2011. UN وقد خلُص استعراض داخلي أجراه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للاحتياجات إلى أن البرنامج قد استوفى التزاماته بحلول عام 2009، كما أكد ذلك الاستعراض المستقل للنظام الذي أُجري في عام 2011.
    One speaker stated that UNDP had a distinctive role in the United Nations and had performed well. UN وذكر متحدث أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقوم بدور متميز داخل اﻷمم المتحدة وأن أداءه جيد.
    He informed the Executive Board that UNDP had initiated a review of the current audit strategy of national execution in consultation with the Board of Auditors and expected to propose to the Board a revision to the relevant UNDP Financial Regulations and Rules at the third regular session 1997. UN وأفاد مساعد المدير المجلس التنفيذي بأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باشر استعراضا للاستراتيجية الحالية لمراجعة حسابات التنفيذ الوطني بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات، وسوف يقترح على المجلس إجراء استعراض لنظامه وقواعده المالية ذات الصلة في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧.
    For its part, she noted that UNDP had developed a results framework based on the UNDAF model that captured the UNDP contribution to UNDAF level outcome results. UN وأشارت إلى أن البرنامج الإنمائي قام من جانبه بوضع إطار للنتائج استنادا إلى نموذج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يُبرز مساهمة البرنامج الإنمائي في النتائج المحققة على مستوى ذلك الإطار.
    32. The Board found that UNDP had adequate processes to support the preparation of its financial statements. UN 32 - ووجد المجلس أن البرنامج الإنمائي لديه عمليات وافية لدعم إعداد بياناته المالية.
    She reported, however, that UNDP had provided assistance to Governments upon request under the first RCF. UN بيد أنها أفادت بأن البرنامج الإنمائي قدم المساعدة إلى الحكومات بناء على طلبها في نطاق إطار التعاون الإقليمي الأول.
    They were also pleased that UNDP had planned and designed its interventions based on its comparative advantages and a limited number of clearly defined outcome areas. UN وأعربوا عن ارتياحهم أيضا لأن البرنامج الإنمائي خطط وصمم أنشطته على أساس مزاياها النسبية وعدد محدود من مجالات النتائج المحددة بوضوح.
    191. The Board noted that UNDP had approximately 770 bank accounts, which include headquarters and country office bank accounts. UN 191 - ولاحظ المجلس أن لدى البرنامج الإنمائي نحو 770 حسابا مصرفيا، بما في ذلك حسابات المقر وحسابات المكاتب القطرية.
    On procurement planning and aggregating volumes, he noted that UNDP had made great strides internally and looked forward to aggregating those achievements across organizations. UN وأما بشأن تخطيط الشراء وتجميع حجمه، قال إن البرنامج الإنمائي قد أحرز تقدما كبيرا على الصعيد الداخلي ويتطلع إلى تحقيق تلك الانجازات عبر المنظمات.
    The Administrator explained that UNDP had the additional responsibility of managing the resident coordinator system. UN وشرح مدير البرنامج أن للبرنامج اﻹنمائي مسؤولية إضافية تتمثل في إدارة نظام المنسقين المقيمين.
    231. The Board noted that UNDP had not yet established any benchmarks for procurement lead times, either for normal or for exigency situations. UN 231 - وأشار المجلس إلى أن البرنامج الإنمائي لم يحدد بعد أي معايير مرجعية لمُهل الشراء ، سواء في حالات الطوارئ أو في الحالات العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more