"that unhcr had" - Translation from English to Arabic

    • أن المفوضية قد
        
    • أن المفوضية لم
        
    • بأن المفوضية قد
        
    • أن المفوضية كانت
        
    • أن المفوضية لديها
        
    • أن مجموع ما كان
        
    • وقال إن المفوضية
        
    In Jordan, the Board found that UNHCR had handled the Syrian Arab Republic situation well, but that more flexible employment practices may have enabled it to respond more quickly. UN وفي الأردن، خلُص المجلس إلى أن المفوضية قد تعاملت مع الوضع في الجمهورية العربية السورية بشكل جيد، لكن ربما كانت ستتمكن من الاستجابة بسرعة أكبر لو أنها اعتمدت ممارسات عمل أكثر مرونة.
    728. In terms of the external environment, it was clear that UNHCR had entered a new and particularly difficult period in its history. UN 728- ومن حيث البيئة الخارجية، كان من الواضح أن المفوضية قد دخلت فترة جديدة وصعبة بوجه خاص في تاريخها.
    He noted that UNHCR had complied with the Board’s recommendation that it should develop a strategy for securing sufficient audit certificates, and called upon implementing partners to make greater efforts to improve compliance. UN ولاحظ أن المفوضية قد التزمت بتوصية المجلس التي تنص على وجوب وضعها استراتيجية لضمان شهادات مراجعة حسابات كافية، ودعت الشركاء المنفذين إلى بذل مزيد من الجهود لتحسين الامتثال.
    The Board noted that UNHCR had not taken any action in this regard. UN ويلاحظ المجلس أن المفوضية لم تتخذ أي إجراء بهذا الشأن.
    In a related move, the Committee was informed that UNHCR had recently signed an agreement with the World health Organization (WHO) to use WHO's payroll facilities in Geneva for UNHCR's needs, starting before the year 2000. UN وفي خطوة ذات صلة بذلك، أخطرت اللجنة بأن المفوضية قد وقعت مؤخراً على اتفاق مع منظمة الصحة العالمية بشأن استخدام مرافق المنظمة الخاصة بإعداد جداول المرتبات في جنيف لتلبية احتياجات المفوضية، وذلك بدءاً من قبل عام ٠٠٠٢.
    His delegation appreciated the fact that UNHCR had frequently been asked to react quickly in extraordinary circumstances. UN ١٠ - وعبر عن ادراك بلاده للواقع المتمثل في أن المفوضية كانت مطالبة في أحيان كثيرة بالتصرف بسرعة في ظل ظروف استثنائية.
    The arrangements in place at the time of the audits did not demonstrate that UNHCR had effective management and control over implementing partners, as also observed by the BOA. UN ولم تبرهن الترتيبات القائمة وقت إجراء عمليات المراجعة هذه على أن المفوضية لديها إدارة ومراقبة فعالتان للعلاقات مع الشركاء المنفذين، وهو ما لاحظه أيضاً مجلس مراجعي الحسابات.
    16. Statement III shows the cash flow for the voluntary funds administered by UNHCR for the year ended 31 December 2001, and that UNHCR had $140.5 million cash and term deposits at the end of the year 2001. UN 16 - ويبين البيان الثالث التدفقات النقدية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، ويبين أن مجموع ما كان لدى المفوض السامي في نهاية سنة 2001 من النقد والودائع لأجل بلغ 140.5 مليون دولار.
    UNHCR paid for all services billed, but OIOS could find no evidence that UNHCR had actually verified the validity and accuracy of the invoices. UN وسددت المفوضية جميع فواتير الخدمات المقدمة، ولكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يجد أي دليل على أن المفوضية قد تحققت بالفعل من سلامة الفواتير ودقتها.
    The DHC noted that UNHCR had taken into account the request of the ACABQ to maintain the basic format of the current document and consolidate the gains already made in the move to the unified budget. UN وأشارت نائبة المفوضة السامية إلى أن المفوضية قد أخذت في الحسبان طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالحفاظ على الشكل الأساسي للوثيقة الحالية وتدعيم المكاسب التي تحققت في عملية الانتقال إلى الميزانية الموحدة.
    He pointed out that UNHCR had already been obliged to cut some $ 100 million from its annual programme budget for 2002, with severe impacts on programmes. UN وأشار إلى أن المفوضية قد اضطُرَّت فعلاً إلى تقليص ميزانيتها البرنامجية السنوية لعام 2002 بمبلغ 100 مليون دولار تقريباً، مع ما ترتب عليه ذلك من آثار جسيمة في البرامج.
    122. This increase resulted from the introduction of the reduced timetable for audit certification and demonstrated that UNHCR had made a successful start in implementing the Board's recommendation. UN 122 - وقد نتجت هذه الزيادة عن تخفيض الجدول الزمني لتقديم شهادات مراجعة الحسابات وأظهرت أن المفوضية قد بدأت بداية ناجحة في تنفيذ توصية المجلس.
    125. In response to the recommendations of the Board during the previous year, the Administration had advised that UNHCR had undertaken a career management system project to revise many aspects of its human resources management, with an enhanced and enlarged training service. UN ١٢٥ - استجابة لتوصيات المجلس خلال السنة السابقة، أفادت اﻹدارة أن المفوضية قد اضطلعت بمشروع نظام إدارة الحياة الوظيفية، لتنقيح إدارة مواردها البشرية، مع تعزيز خدمات التدريب وتوسعيها.
    125. In response to the recommendations of the Board during the previous year, the Administration had advised that UNHCR had undertaken a Career Management System project to revise many aspects of its human resources management, with an enhanced and enlarged training service. UN ١٢٥ - استجابة لتوصيات المجلس خلال السنة السابقة، أفادت اﻹدارة أن المفوضية قد اضطلعت بمشروع نظام إدارة الحياة الوظيفية، لتنقيح إدارة مواردها البشرية، مع تعزيز خدمات التدريب وتوسعيها.
    112. The Board noted that UNHCR had made progress in regularizing long-standing unreported instalments, compared to the situation in 2008. UN 112- أشار المجلس إلى أن المفوضية قد أحرزت تقدما في تسوية وضع الأقساط التي لم يبلغ عنها منذ أمد طويل، بالمقارنة مع ما كانت عليه الحالة في عام 2008.
    125. The Board noted that UNHCR had conducted an in-depth analysis of all qualified opinions and recorded them in the appropriate manner once clarification had been received. UN 125- وأشار المجلس إلى أن المفوضية قد أعدت تحليلاً معمقاً لجميع الآراء المشفوعة بتحفظات وسجلتها على النحو المناسب بمجرد تلقيها للتوضيح.
    The Board noted that UNHCR had assigned a staff member solely responsible for monitoring audit certificates and in particular responsible for analysing those received since January 2009. UN ولاحظ المجلس أن المفوضية قد كلفت أحد الموظفين ليكون مسؤولا وحده عن رصد شهادات مراجعة الحسابات ومسؤولا بصورة خاصة عن تحليل تلك الواردة منذ كانون الثاني/يناير 2009.
    The Board noted that UNHCR had assigned a staff member solely responsible for monitoring audit certificates and in particular responsible for analysing those received since January 2009. UN ولاحظ المجلس أن المفوضية قد كلفت أحد الموظفين ليكون مسؤولا وحده عن رصد شهادات مراجعة الحسابات ومسؤولا بصورة خاصة عن تحليل تلك الواردة منذ كانون الثاني/يناير 2009.
    112. The Board noted that UNHCR had made progress in regularizing long-standing unreported instalments, compared to the situation in 2008. UN 112 - أشار المجلس إلى أن المفوضية قد أحرزت تقدما في تسوية وضع الأقساط التي لم يبلغ عنها منذ أمد طويل، بالمقارنة مع ما كانت عليه الحالة في عام 2008.
    The Board noted that UNHCR had not taken any action in this regard. UN ويلاحظ المجلس أن المفوضية لم تتخذ أي إجراء بهذا الشأن.
    28. In their interventions, several delegations recognized that UNHCR had made significant progress in dealing with the problem of unverified implementing partner expenditure. UN 28- وأقرت عدة وفود في مداخلاتها بأن المفوضية قد أحرزت تقدماً لا يستهان به في معالجة مشكلة نفقات الشركاء المنفِّذين التي لم يتم التحقق منها.
    258. The Board noted that UNHCR had limited knowledge of its overall procurement activities. UN 258 - لاحظ المجلس أن المفوضية كانت على عِلمٍ محدود بمجمل أنشطتها الخاصة بالمشتريات.
    47. The Board noted that UNHCR had a draft plan to implement IPSAS and examined under what conditions and according to what procedures the plan had been prepared. UN 47 - ولاحظ المجلس أن المفوضية لديها مشروع خطة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظر في الظروف التي أعدت في ظلها الخطة والإجراءات التي اتبعت في وضعها.
    16. Statement III shows the cash flow for the voluntary funds administered by UNHCR for the year ended 31 December 2001, and that UNHCR had $140.5 million cash and term deposits at the end of the year 2001. UN 16- ويبين البيان الثالث التدفقات النقدية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، ويبين أن مجموع ما كان لدى المفوض السامي في نهاية سنة 2001 من النقد والودائع لأجل بلغ 140.5 مليون دولار.
    He also noted that the report covered a relatively limited period, from March until June 1999, and that UNHCR had taken steps to improve its performance since that time. UN ولاحظ أيضا أن التقرير يغطي فترة محدودة نسبياً من آذار/مارس حتى حزيران/يونيه 1999، وقال إن المفوضية اتخذت خطوات لتحسين أدائها منذ ذلك الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more