"that unicef had" - Translation from English to Arabic

    • أن اليونيسيف قد
        
    • بأن اليونيسيف
        
    • إن اليونيسيف قد
        
    • أن اليونيسيف تتبع
        
    • أن اليونيسيف تضطلع
        
    • أن اليونيسيف لديها
        
    • التي تقدمها اليونيسيف
        
    • إلى أن اليونيسيف
        
    She informed the Board that UNICEF had also proposed a global Peace and Security Agenda for Children. UN وأبلغت المجلس أن اليونيسيف قد اقترحت كذلك خطة للسلام واﻷمن العالميين من أجل اﻷطفال.
    During the period under review, the Board noted that UNICEF had collected National Committees' reserve policies and had requested six National Committees to reduce their reserves. UN فخلال الفترة قيد الاستعراض، لاحظ المجلس أن اليونيسيف قد اطّلعت على سياسات احتياطيات اللجان الوطنية وطلبت من ست لجان وطنية خفض احتياطياتها.
    A speaker noted that UNICEF had designated gender-equality advisors in all regional offices and had prompted country offices to better incorporate the gender perspective in country programmes of cooperation. UN ولاحظ متحدث أن اليونيسيف قد عينت خبراء استشاريين في مجال المساواة بين الجنسين في جميع المكاتب الإقليمية، ودفعت المكاتب القطرية إلى تحسين إدماج المنظور الجنساني في برامج التعاون القطرية.
    Numerous speakers acknowledged that UNICEF had worked hard to achieve the World Summit for Children goals, and expressed appreciation for the organization's candour in admitting that all the goals would not be met. UN وأقر العديد من المتكلمين بأن اليونيسيف تعمل بكل جد ﻹنجاز أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وأعربوا عن التقدير للصراحة التي أبدتها المنظمة في اﻹقرار بأنه لن يتم بلوغ جميع اﻷهداف.
    The area representative said that UNICEF had already identified the three provinces most seriously affected by the Aral Sea disaster and was developing a programme in close cooperation with the countries concerned. UN وقال ممثل المنطقة إن اليونيسيف قد حددت فعلا المقاطعات الثلاث التي تضررت أشد التضرر من جراء كارثة بحر آرال، وإن اليونيسيف بصدد إعداد برنامج بالتعاون الوثيق مع البلدان المعنية.
    A speaker noted that UNICEF had designated gender-equality advisers in all regional offices and had prompted country offices to better incorporate the gender perspective in country programmes of cooperation. UN ولاحظ متحدث أن اليونيسيف قد عينت خبراء استشاريين في مجال المساواة بين الجنسين في جميع المكاتب الإقليمية، ودفعت المكاتب القطرية إلى تحسين إدماج المنظور الجنساني في برامج التعاون القطرية.
    It also noted that UNICEF had updated the training and communication plans based on the revised timeline for IPSAS adoption. UN ولاحظ أيضا أن اليونيسيف قد استكملت خطط التدريب والاتصالات على أساس الجدول الزمني المنقح لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The team also saw evidence of the humanitarian effort that now was winding down, and it was clear that UNICEF had worked well with other international organizations. UN وقد عاين الفريق أدلة على ما بذل من جهود إنسانية بدأت تتراجع الآن، ولكن الواضح أن اليونيسيف قد عملت بشكل جيد مع المؤسسات الدولية الأخرى.
    The team also saw evidence of the humanitarian effort that now was winding down, and it was clear that UNICEF had worked well with other international organizations. UN وقد عاين الفريق أدلة على ما بذل من جهود إنسانية بدأت تتراجع الآن، ولكن الواضح أن اليونيسيف قد عملت بشكل جيد مع المؤسسات الدولية الأخرى.
    While highlighting numerous institutional weaknesses, the findings also showed that UNICEF had generated many good practices in gender equality programming. UN ومع أن النتائج تسلط الضوء على العديد من أوجه الضعف المؤسسي، فإنها أظهرت أيضا أن اليونيسيف قد أوجدت الكثير من الممارسات الجيدة في برامج المساواة بين الجنسين.
    70. In 80 per cent of the cases the Board reviewed, the Division's contribution files contained no documentation showing that UNICEF had taken any action to obtain the payment of contributions from donors or to explain their non-payment. UN 70 - وفي 80 في المائة من الحالات التي استعرضها المجلس، لم تتضمن ملفات الشعبة عن التبرعات أي وثائق توضح أن اليونيسيف قد اتخذت أي إجراء لحمل المانحين على دفع التبرعات أو توضيح سبب عدم دفعها.
    While no formal decision had been taken, he noted that UNICEF had indicated that it would second a staff member to OUNS. UN وعلى الرغم من عدم اتخاذ قرار رسمي حتى اﻵن، فإنه قد ذكر أن اليونيسيف قد أوضحت أنها ستعير موظفا لمكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Several delegations said that UNICEF had in several instances overstated the impact of its own assistance. UN ١٩ - وأشارت وفود متعددة إلى أن اليونيسيف قد سبق لها في حالات كثيرة أن بالغت في نتائج المساعدة التي تقدمها.
    He explained that UNICEF had added monitoring specialists in the regional offices to strengthen their capacity to manage social data collection. UN وأوضح أن اليونيسيف قد عينت المزيد من المختصين بشؤون الرصد في المكاتب الإقليمية لتعزيز قدرتها على تنظيم عملية جمع البيانات الاجتماعية.
    The abolition of the D-2 post did not mean that UNICEF had reduced its commitment to Change Management; rather, excellence in management today was built into the organization. UN وأضافت أن إلغاء وظيفة د - ٢ لا يعني أن اليونيسيف قد قلصت من التزامها بإدارة التغيير؛ بل على العكس من ذلك فإن التميز في مجال اﻹدارة حاليا أصبح جزءا من كيان المنظمة.
    The Regional Director responded that UNICEF had been involved in this issue, and that it would be reflected in the final programme document. UN وأجابت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف تشارك في هذه المسألة، وأن هذه المشاركة ستتجلـى في الوثيقة البرنامجية الختامية.
    Noting that UNICEF closely tracked gender parity, she said that UNICEF had reached an overall percentage of 48 for female staff. UN وفي معرض الإشارة إلى أن اليونيسيف تتبع عن كثب المساواة بين الجنسين، قالت إن اليونيسيف قد بلغت نسبة مئوية عامة قدرها 48 في المائة للموظفات.
    On fraud, he emphasized that UNICEF had a zero-tolerance policy and that funds related to fraud were pursued for recovery and return to UNICEF. UN وبشأن الغش، أكد أن اليونيسيف تتبع سياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء الغش، ويجري تتبع الأموال المتعلقة بحالات غش من أجل استعادتها وإرجاعها إلى اليونيسيف.
    In the area of child rights and protection, a speaker expressed the view that UNICEF had a special role to play in advocacy on behalf of AIDS orphans and other children affected by HIV/AIDS. UN وفي مجال حماية حقوق الأطفال، أعرب متكلم عن رأي مفاده أن اليونيسيف تضطلع بدور خاص في الدعوة لصالح يتامى الإيدز وغيرهم من الأطفال المتضررين من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    One delegation noted particular concern for the impact of drug abuse-related crime on children and felt that UNICEF had a unique opportunity to advocate the anti-drug message. UN وذكر أحد الوفود أن ثمة قلقا خاصا بشأن أثر الجرائم المتصلة بإساءة استعمال المخدرات بالنسبة لﻷطفال، وكان من رأيه أن اليونيسيف لديها فرصة فريدة لتأييد رسالة محاربة المخدرات.
    On the issue of monitoring of UNICEF assistance in remote areas, the Regional Director said that this had been considered carefully over many years and that UNICEF had instituted innovative ways of monitoring assistance, for example, with field-based staff. UN وفيما يتعلق بمسألة رصد المساعدة التي تقدمها اليونيسيف في المناطق النائية، قالت المديرة الإقليمية إن هذه المسألة بُحثت بعناية على مدى عدة سنوات وأن اليونيسيف أخذت بطرق مبتكرة لرصد المساعدة، عن طريق الموظفين الميدانيين على سبيل المثال.
    It was noted that UNICEF had been successful in mainstreaming gender issues in humanitarian settings. UN وأشير إلى أن اليونيسيف حققت نجاحاً في تعميم القضايا الجنسانية في السياقات الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more