"that unita" - Translation from English to Arabic

    • أن يونيتا
        
    • بأن يونيتا
        
    • أن الاتحاد الوطني
        
    • يونيتا أن
        
    • وأن يونيتا
        
    • يونيتا بأن
        
    • يونيتا من
        
    The Angolan authorities denied these accusations, arguing that UNITA had actually ordered its members to withdraw from those localities. UN وكذبت السلطات اﻷنغولية هذه الاتهامات وأكدت أن يونيتا قامت في الواقع بأمر أعضائها بالانسحاب من تلك المناطق.
    Members of the Council feel that UNITA is not responding; in particular Mr. Savimbi is not responding to this process. UN ويرى أعضاء المجلس أن يونيتا لا تستجيب لهذه العملية ولا يستجيب لها بصفة خاصة السيد سافمبي.
    The Mechanism has heard repeated reports that UNITA has been selling diamonds from its stockpile during 2001. UN وقد نمت إلى سمع الآلية تقارير متكررة عن أن يونيتا تبيع ماسا من مخزونها خلال عام 2001.
    In addition, there have been persistent reports that UNITA continues to conduct military training and resupply. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استمر ورود تقارير تفيد بأن يونيتا تواصل القيام بالتدريب العسكري والتزود بالذخيرة.
    The Mechanism holds the view that UNITA is still in possession of some diamond mines in the Provinces of Lunda Norte, Uige and Bie, among others. UN وهي ترى أن يونيتا ما زالت تسيطر على بعض مناجم الماس في مقاطعات لوندا الشمالية وويجي وبيي.
    During the discussion, the President of Angola stressed that UNITA was responsible for major delays in the completion of the demobilization process and extension of State administration. UN وأكد رئيس أنغولا، خلال المناقشة، على أن يونيتا مسؤولة عن التأخيرات الكبرى في إكمال عملية التسريح وإحلال إدارة الدولة.
    I should also mention that UNITA has never had an office in Mexico. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن يونيتا لم تتخذ إطلاقا مكتبا لها في المكسيك.
    It is now generally accepted that UNITA lost most of its conventional warfare capacity during this Government offensive. UN ومن المقبول عموما الآن أن يونيتا قد خسرت أغلب قدرتها الحربية التقليدية خلال الهجوم الحكومي.
    The Mechanism has no doubt that UNITA still has access to diamond mines and that UNITA still maintains a diamond stockpile. UN والآلية متيقنة تمام اليقين من أن يونيتا لا تزال تستغل مناجم للماس وتحتفظ بكميات منه.
    Members of the Council feel that UNITA is not responding; in particular Mr. Savimbi is not responding to this process. UN ويرى أعضاء المجلس أن يونيتا لا تستجيب لهذه العملية ولا يستجيب لها بصفة خاصة السيد سافمبي.
    However, some reports indicate that UNITA captured the town of Maquela de Zombo in Uige province. UN غير أن بعض التقارير تشير الى أن يونيتا استولت على مدينة ماكيلا دي زومبو في مقاطعة أويجي.
    Ministers particularly noted that UNITA was able to carry out a large-scale conventional war through the illicit sale of diamonds. UN وأشار الوزراء بصفة خاصة إلى أن يونيتا تمكنت من القيام بحرب واسعة النطاق مثيرة للجدل من خلال البيع غير المشروع للماس.
    It was also becoming evident that UNITA was avoiding clashes with the Angolan Armed Forces (FAA) owing to a lack of war-related materiel. UN كذلك اتضح أن يونيتا كانت تتفادى الاصطدام بالقوات المسلحة الأنغولية بسبب نقص المعدات الحربية لديها.
    The Mechanism is also of the opinion that concerns that UNITA may be trying to sell diamonds in Zambia following FAA operations are warranted. UN كذلك ترى الآلية أن هناك ما يبرر المخاوف من أن يونيتا تحاول بيع الماس في زامبيا بعد عمليات القوات المسلحة الأنغولية.
    It is also reported, however, that UNITA continues to shell the city with long-range artillery. UN ولكن ذكر أيضا أن يونيتا تواصل قصف المدينة بالمدفعية البعيدة المدى.
    This supports earlier statements made by the Mechanism to the effect that UNITA still maintains representations in several countries although its formal representations have officially been closed. UN وهذا يدعم البيانات التي سبق أن أصدرتها الآلية، ومفادها أن يونيتا ما زال لها مكاتب تمثيل في عدة بلدان، بالرغم من أن مكاتب التمثيل الرسمية قد أغلقت رسميا.
    The Mechanism was provided with recently updated information indicating that UNITA had surrendered approximately 95 per cent of its weapons. UN وقد زودت الآلية بمعلومات مستكملة حديثا تفيد بأن يونيتا قد سلمت ما يقرب من 95 في المائة من أسلحتها.
    In response to a direct question, officials of the Ministry of Defence stated that UNITA was disarmed and that it no longer posed a military threat to the peace process. UN وردا على سؤال مباشر، ذكر مسؤولون بوزارة الدفاع بأن يونيتا قد أصبحت منزوعة السلاح ولم تعد تشكل تهديدا عسكريا لعملية السلام.
    These discussions allowed my Special Representative to state publicly after the meeting that UNITA had reconfirmed the commitments it had made in Gabon. UN وقد مكنت هذه المناقشات ممثلي الخاص من أن يعلن بعد الاجتماع أن الاتحاد الوطني قد أكد من جديد الالتزامات التي تعهد بها في غابون.
    However, the Government recently indicated that UNITA must provide additional information before Radio Despertar could be authorized to become operational. UN بيد أن الحكومة أشارت مؤخرا إلى أنه يجب على يونيتا أن تقدم معلومات إضافية قبل أن يؤذن ببدء تشغيل إذاعة الصحوة.
    It is also deplorable that the security of MONUA personnel and property is seriously undermined in several areas of Angola and that UNITA continues to impose restrictions on United Nations activities in some of the regions still under its control. UN ومن المؤسف أيضا أن أمن أفراد البعثة وممتلكاتها غير محمي على اﻹطلاق في مناطق عديدة من أنغولا، وأن يونيتا تواصل فرض قيود على أنشطة اﻷمم المتحدة في بعض المناطق التي لا تزال تحت سيطرتها.
    It demands that UNITA take the necessary steps to comply with its previous resolutions. UN ويطالب المجلس " يونيتا " بأن تتخذ التدابير اللازمة للامتثال لقراراته السابقة.
    Nor should the fact that UNITA has less access to diamond mining be taken as a reason not to continue taking all measures possible to deprive UNITA of this crucial source of income. UN كما أنه لا ينبغي أن يُفهم انحسار إمكانية تعدين يونيتا للماس على أنه سبب لعدم استمرار اتخاذ جميع التدابير الممكنة لحرمان يونيتا من هذا المصدر الحيوي للإيرادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more