"that united nations reform" - Translation from English to Arabic

    • أن إصلاح الأمم المتحدة
        
    • إن إصلاح الأمم المتحدة
        
    It is our strong view that United Nations reform without Security Council reform is incomplete. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن إصلاح الأمم المتحدة لا يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن.
    We are confident that United Nations reform must be sensible, targeted and related to the real needs of the international community. UN ونحن واثقون من أن إصلاح الأمم المتحدة لا بد أن يكون معقولا ومحدد الأهداف وذا صلة بالاحتياجات الحقيقية للمجتمع الدولي.
    Zambia wishes to reiterate the fact that United Nations reform will not be complete without meaningful reform of the Security Council. UN وتود زامبيا أن تؤكد مجددا أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح ذي معنى لمجلس الأمن.
    Cambodia is of the view that United Nations reform must be comprehensive and realistic. UN وكمبوديا ترى أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يكون شاملا ومنطقيا.
    We are of the firm belief that United Nations reform without Security Council reform is incomplete. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أن إصلاح الأمم المتحدة لا يكتمل إلا بإصلاح مجلس الأمن.
    We agree that United Nations reform will not be complete unless it encompasses Security Council reform. UN ونتفق على أن إصلاح الأمم المتحدة لن يستكمل ما لم يشمل إصلاح مجلس الأمن.
    The Group of 77 and China, furthermore, wish to add that United Nations reform is important to the entire membership of the Organization. UN وفضلا عن هذا، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تضيف أن إصلاح الأمم المتحدة أمر هام لجميع أعضاء هذه المنظمة.
    Cambodia is of the view that United Nations reform must be comprehensive. UN وكمبوديا ترى أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يكون شاملا.
    Finally, my delegation wishes to stress that United Nations reform should be a continuous and action-oriented process. UN أخيراً، يود وفدي أن يشدد على أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يكون عملية مستمرة وذات منحى عملي.
    Uruguay had invested considerable technical capacity and human resources in the pilot project in the hope that United Nations reform would ultimately benefit its development efforts. UN واستثمرت أوروغواي قدرة تقنية وموارد بشرية هائلة في المشروع التجريبي على أمل أن إصلاح الأمم المتحدة سيفيد في نهاية المطاف جهودها الإنمائية.
    This alone can conclude the process of reforming the United Nations, as we continue to believe that United Nations reform is not complete without the reform and expansion of the Security Council. UN وهذا وحده يمكن أن يختتم عملية إصلاح الأمم المتحدة، لأننا ما زلنا نعتقد أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه.
    102. The Executive Director underscored that United Nations reform was an opportunity to advance the ICPD agenda. UN 105 - وأكدت المديرة التنفيذية على أن إصلاح الأمم المتحدة يعد فرصة لدفع جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Under existing conditions it is clear that United Nations reform will continue successfully only if the financial problems affecting the Organization's activities are solved. UN ومن الواضح في ظل الظروف الحالية أن إصلاح الأمم المتحدة لن يستمر بنجاح إلا إذا جرى حل المشاكل المالية التي تؤثر على أنشطة المنظمة.
    In this context, I wish to emphasize that United Nations reform cannot be complete without the reform of the Security Council, as that is the key body of the United Nations responsible for preserving international peace and security. UN وفي هذا السياق أود أن أؤكد أن إصلاح الأمم المتحدة لا يمكن أن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن، باعتبار أنه الهيئة الرئيسية المسؤولة في الأمم المتحدة عن المحافظة على السلم والأمن الدوليين.
    The moral of the story here is that United Nations reform is inherently difficult if we try to go for the specific items to be removed, because each Member State has a vested interest in one or another part of United Nations programmes. UN ومغزى القصة هنا هو أن إصلاح الأمم المتحدة أمر صعب بطبيعته إذا حاولنا البحث عن بنود محددة لتزال، لأن كل دولة عضو لها مصلحة في جزء أو آخر من برامج الأمم المتحدة.
    In this connection, it is important to reflect on the fact that United Nations reform has been with us for some years, and we think that is long enough for us to begin to reflect critically on the process and on its benefits. UN وفي هذا الصدد، من المهم التفكير مليا في أن إصلاح الأمم المتحدة كان معنا لعدة سنوات، ونحن نعتقد أن هذا وقت طويل بما يكفي لأن نبدأ التفكير بشكل حاسم في العملية وفي منافعها.
    We believe that United Nations reform should be comprehensive and include an expanded and more representative Security Council, a revitalized role for the General Assembly and better coordination among United Nations agencies. UN كما نعتقد أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يكون شاملا بحيث يتضمن توسيع مجلس الأمن وجعله أكثر تمثيلا، وإعادة تنشيط دور الجمعية العامة وتحسين التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة.
    While many believe that United Nations reform cannot be complete without Security Council reform, it needs to be emphasized also that United Nations reform cannot be complete without General Assembly reform. UN وفي حين يعتقد الكثيرون أنه لا يمكن استكمال عملية إصلاح الأمم المتحدة بدون إصلاح مجلس الأمن، فمن الضروري التشديد أيضا على أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح الجمعية العامة.
    It is also our firm view that United Nations reform should give more emphasis to strengthening the Organization's role in promoting international cooperation for the economic and social development of Member States, particularly the developing countries. UN وفي رأينا الراسخ أيضا أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يضع تأكيدا أكبر على تعزيز دور المنظمة في تشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية.
    We maintain our position that United Nations reform will not be complete unless the Security Council is reformed through developing its working methods and expanding its membership in both the permanent and the non-permanent categories. UN إننا نتمسك بموقفنا الذي يؤكد على أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن من خلال تطوير آليات عمله وتوسيع عضويته بفئتيها الدائمة وغير الدائمة.
    The Secretary-General has said that United Nations reform must be accompanied by reform of the Security Council. UN قال الأمين العام إن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more