"that unoci" - Translation from English to Arabic

    • أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • بأن العملية
        
    • بأن تقوم البعثة
        
    • عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأن
        
    • بأن تقوم عملية الأمم المتحدة
        
    • بأن للبعثة
        
    • كوت ديفوار وهو
        
    • قيام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • أن تزيد العملية من
        
    • أن تعيد العملية
        
    • إلى أن العملية
        
    • إلى عملية الأمم المتحدة
        
    • في أن البعثة
        
    • بأن تقدم عملية الأمم المتحدة
        
    • تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    Consequently, the Group opines that UNOCI has not sufficiently sensitized Ivorian Customs. UN وبالتالي، يرى الفريق أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لم تقم على نحو كاف بتوعية الجمارك الإيفوارية.
    In this context, I should be grateful if the Security Council could confirm that UNOCI is authorized to use all necessary means, within its capabilities and areas of deployment, to prevent any hostile action within the Zone of Confidence. UN وفي هذا السياق، أرجو ممتنا أن يؤكد مجلس الأمن أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد أذن لها باستخدام كافة الوسائل الضرورية، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، لمنع أي عمل عدائي داخل منطقة الثقة.
    Some Council members were of the view that UNOCI could not be maintained at its current strength indefinitely and this should be reviewed after the visit of the technical assessment mission. UN ورأى بعض أعضاء المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لا يمكن أن تستمر بقوامها الحالي إلى أجل غير مسمى، وأنه ينبغي مراجعة هذا الوضع بعد زيارة بعثة التقييم التقني.
    The Committee was further informed that UNOCI had no contract for the recycling of solid waste, because there were no local companies present in the mission area with the capacity to provide this kind of service. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن العملية ليس لديها عقد لإعادة تدوير النفايات الصلبة، نظرا لعدم وجود شركات محلية في منطقة البعثة لديها القدرة على تقديم هذا النوع من الخدمة.
    Some Council members were of the view that UNOCI could not be maintained at its current strength indefinitely and should be reviewed after a technical assessment mission. UN ورأى بعض أعضاء المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لا يمكن أن تستمر بقوامها الحالي إلى أجل غير مسمى، وأنه ينبغي مراجعة هذا القوام بعد الاضطلاع ببعثة التقييم التقني.
    In its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board of Auditors confirmed that UNOCI had implemented the recommendation. UN وفي التقرير المؤقت الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات خلال الربع الرابع من عام 2010، أكد المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد نفذت التوصية.
    In its interim report issued during the fourth quarter of 2011, the Board confirmed that UNOCI had addressed its concerns on ex post facto cases through the establishment of a Contract Management Unit. UN وفي التقرير المؤقت الذي صدر في الربع الأخير من عام 2011، أكد المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد عالجت شواغله بشأن حالات الأثر الرجعي بإنشاء وحدة لإدارة العقود.
    I am pleased to note that UNOCI, following recommendations of the Group of Experts on Côte d'Ivoire, has created a dedicated arms embargo cell and hired a customs expert. UN ويسرني أن ألاحظ أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قامت في أعقاب توصيات فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، بإنشاء خلية متفرغة لشؤون حظر توريد الأسلحة وعينت خبيرا في الشؤون الجمركية.
    407. It is important to note that UNOCI does not continuously monitor most airfields. UN 407 - ومن المهم الإشارة إلى أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لا ترصد باستمرار معظم المطارات.
    The Committee was informed that UNOCI continued to encounter difficulties in recruiting international staff, mainly owing to competition from other peacekeeping missions for French-speaking candidates. UN وأُبلغت اللجنة أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لا تزال تواجه صعوبات في تعيين موظفين دوليين، وهو ما يعزى بشكل رئيسي إلى المنافسة على المرشحين الناطقين بالفرنسية من جانب بعثات أخرى لحفظ السلام.
    It confirms also that UNOCI, within its capabilities and areas of deployment, is authorized to prevent any hostile action, in particular within the Zone of Confidence. UN كما يؤكد أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يؤذن لها، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، بمنع أي عمل عدائي، لا سيما داخل منطقة الثقة.
    The Forces nouvelles also complained to the Panel that UNOCI had allowed the Government to repair its air force and that this indicated double standards; UN كما اشتكت القوات الجديدة للفريق من أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار سمحت للحكومة بإصلاح قوتها الجوية ومن أن ذلك يشير إلى ازدواجية المعايير؛
    The Panel believes that UNOCI would benefit from having its own customs expert to assist its efforts to monitor the Ivorian ports. UN ويعتقد الفريق أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستستفيد من توفرها على خبير استشاري في الشؤون الجمركية خاص بها لمساعدتها في جهودها الرامية إلى رصد الموانئ الإيفوارية.
    The Advisory Committee was informed by the representatives of the Secretary-General that UNOCI had played a key role in advancing the electoral process by supporting the Ivorian Government in preparing, organizing and providing security for the presidential elections. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية من ممثلي الأمين العام بأن العملية أدت دورا رئيسيا في المضي قدما بالعملية الانتخابية عن طريق دعم الحكومة الإيفوارية في التحضير للانتخابات الرئاسية وتنظيمها وتوفير الأمن لها.
    94. With respect to the Integrated Command Centre, I recommend that UNOCI provide it with technical advice and logistical support to increase its ability to implement its mandate. UN 94 - وفيما يتعلق باللجنة الانتخابية المستقلة، أُوصي بأن تقوم البعثة بتزويدها بالمشورة التقنية والدعم اللوجستي لزيادة قدرتها على تنفيذ ولايتها.
    The Group recommends that UNOCI in Séguéla conduct regular inspections of Bobi dyke and its vicinity to verify if heavy machinery is employed to exploit the diamond mines. UN ويوصي الفريق عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأن تقوم في سيغيلا بعمليات تفتيش منتظمة لمنطقة سد بوبي وما حولها للتحقق مما إذا كانت هناك آليات ثقيلة تستخدم لاستغلال مناجم الماس.
    It is also recommended that UNOCI, in close consultation with the Government, review the protection arrangements for Government members and key political stakeholders, as well as non-United Nations installations, with a view towards adjusting the resources required for that task. UN ويوصى أيضا بأن تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في تشاور وثيق مع الحكومة، باستعراض ترتيبات الحماية لأعضاء الحكومة والجهات السياسية الرئيسية المعنية، وكذلك منشآت الأمم المتحدة، بغية تعديل الاحتياجات من الموارد اللازمة لتلك المهمة.
    Third, while the Advisory Committee recognized that UNOCI had additional responsibilities under its mandate to support the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, it did not consider that all the posts requested for the Transitional Justice Unit in the Human Rights Section had been fully justified and recommended against approval of one P-3 post for the Unit. UN ثالثا، تقر اللجنة الاستشارية بأن للبعثة مسؤوليات إضافية في إطار ولايتها تتصل بدعم لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة، ولكنها لا تعتبر أن جميع الوظائف المطلوبة لوحدة العدالة الانتقالية في قسم حقوق الإنسان قد جرى تبريرها تبريرا تاما؛ وهي توصي بعدم الموافقة على وظيفة واحدة برتبة ف-3 للوحدة.
    4. Decides that UNOCI will maintain its total authorized strength at 8,650 personnel, including a maximum of 7,200 troops and staff officers and 192 military observers, and a maximum of 1,250 police personnel and 8 seconded customs officers, as authorized by resolution 1933 (2010), until 30 June 2011; UN 4 - يقرر الإبقاء على مجموع القوام المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وهو 650 8 فردا بما يشمل عددا أقصاه 200 7 جندي وضابط أركان و 192 مراقبا عسكريا، و 250 1 من أفراد الشرطة و 8 موظفي جمارك معارين،وفقا لما أذن به القرار 1933 (2010)، حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    II)) The Board recommends that the Administration ensure that UNOCI review the portfolio of evidence presented in the results-based-budgeting document (para. 74) UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار باستعراض حافظة الأدلة المقدمة في وثيقة الميزنة القائمة على النتائج (الفقرة 74)
    2. Decides that protection of civilians shall remain the priority for UNOCI, further decides that UNOCI shall put added focus on supporting the Government on DDR and SSR, in accordance with paragraph 7 (e) and (f) of Resolution 2000 (2011); UN 2 - يقرر أن تبقى حماية المدنيين هي أولوية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ويقرر كذلك أن تزيد العملية من تركيزها على دعم الحكومة في مسائل نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني، وفقا للفقرة 7 (هـ) و (و) من القرار 2000 (2011)؛
    5. Decides that UNOCI shall reconfigure its military presence to concentrate resources in high-risk areas in order to implement effectively its mandate to assist the Government in protecting civilians and stabilizing the security situation in the country, including by increasing resources in western Côte d'Ivoire and other sensitive areas while reducing them elsewhere, where possible; UN 5 - يقرر أن تعيد العملية تشكيل وجودها العسكري بحيث تركز الموارد في المناطق الشديدة الخطورة من أجل التنفيذ الفعال لولايتها المتمثلة في مساعدة الحكومة على حماية المدنيين وتحقيق استقرار الحالة الأمنية في البلد، بما في ذلك من خلال زيادة الموارد في غرب كوت ديفوار والمناطق الحساسة الأخرى، مع تقليلها في الأماكن الأخرى حيثما أمكن؛
    85. On the night of 27 February, the Group received a telephone call from the UNOCI Integrated Embargo Cell, indicating that UNOCI had reported to the Department of Peacekeeping Operations that an aircraft had landed at Yamoussoukro at 2315 GMT on 27 February 2011. UN 85 - وفي ليلة 27 شباط/فبراير، تلقى الفريق اتصالا هاتفيا من خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة، أشارت فيه إلى أن العملية أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام عن هبوط طائرة في ياموسوكرو في الساعة 15/23 بتوقيت غرينيتش يوم 27 شباط/فبراير 2011.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that UNOCI had been delegated full recruitment authority in April 2012 and human resources transactional authority in July 2012 and that UNOCI staff members involved in human resources management had participated in delegation-of-authority training. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد تم تفويض سلطة التوظيف كاملة إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في نيسان/أبريل 2012 وسلطة القيام بمعاملات في مجال الموارد البشرية في تموز/يوليه 2012، وأن موظفي العملية العاملين في إدارة الموارد البشرية قد شاركوا في تدريب على تفويض السلطة.
    Substantial progress was noted under component 1, as evidenced by the fact that UNOCI has continued to maintain a safe and secure environment with no serious breaches of the ceasefire. UN ولوحظ تقدم ملموس في إطار العنصر 1 يتجلى في أن البعثة واصلت صيانة بيئة آمنة دونما انتهاكات جسيمة لوقف إطلاق النار.
    OIOS noted and concurs with the recommendation made by the technical assessment mission carried out by the Department of Peacekeeping Operations in March 2008 that UNOCI should provide clarification to contingent commanders and ensure that they have accurate, full and common understanding of the mission's responsibilities and rules of engagement according to its mandate under Chapter VII of the Charter. UN وأحاط المكتب علما بتوصية بعثة التقييم التقني التي اضطلعت بها إدارة عمليات حفظ السلام في آذار/مارس 2008 بأن تقدم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار توضيحا لقادة الوحدات وتكفل معرفتهم الدقيقة والتامة والشاملة بمسؤوليات البعثة وقواعد الاشتباك وفقا لولايتها بموجب الفصل السابع من الميثاق، وهو يؤيد هذه التوصية.
    To avoid future unaccounted losses of munitions the Group recommends that UNOCI mark its ammunition. UN ولتفادي ضياع الذخائر، في المستقبل، التي يتعذر تحديد مصيرها يوصي الفريق بأن تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بوضع علامات على ذخيرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more