"that used in" - Translation from English to Arabic

    • المستخدم في
        
    • تلك المستخدمة في
        
    • المتبع في
        
    • التي استخدمت في
        
    • التي استُخدمت في
        
    • النهج المستعمل في
        
    • ذلك الذي استخدم في
        
    • الصياغة المستخدمة في
        
    The Mission has also installed an automated attendance records system based on that used in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. UN واعتمدت البعثة أيضا نظاما آليا لسجلات الدوام يستند إلى النظام المستخدم في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    The rating scale is synchronized with that used in the UNDP balanced score card. UN وقد جرت مواءمة مقياس التقييم مع المقياس المستخدم في بطاقة الأداء المتوازن للبرنامج الإنمائي.
    * Note: This nomenclature differs somewhat from that used in the Harmonized System; however, the classification is correct. Following are the differences: UN ملاحظة: تختلف هذه التسمية إلى حدٍ ما عن تلك المستخدمة في النظام المنسق؛ بيد أن التصنيف صحيح وفيما يلي الاختلافات:
    19. The procedure adopted for considering communications will be similar to that used in other thematic procedures. UN ٩١- وسيكون اﻹجراء المتبع في النظر في البلاغات مماثلاً لﻹجراء المتبع في اﻹجراءات الموضوعية اﻷخرى.
    The terminology used is the same as that used in previous reports. UN والمصطلحات المستخدمة هي نفس المصطلحات التي استخدمت في التقارير السابقة.
    The terminology used remains the same as that used in previous reports. UN ولا تزال المصطلحات المستخدمة هي نفسها التي استُخدمت في التقارير السابقة.
    Follow an approach consistent with that used in procurement for other United Nations agencies that require advance payments be made UN اتباع نهج متسق مع النهج المستعمل في مشتريات وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تشترط تقديم مدفوعات مسبقة
    Arabic language schools had been opened with a curriculum similar to that used in the Syrian Arab Republic, and Syrian refugees could attend higher education courses free of charge. UN وقد افتتحت مدارس باللغة العربية تدرس منهاجا مماثلا للمنهاج المستخدم في الجمهورية العربية السورية، ويمكن للاجئين السوريين متابعة التعليم العالي مجانا.
    The average exchange rate of 1.94 Netherlands guilders is significantly different to that used in the 1997 budget, leading to a savings of $1.2 million under salaries; UN وكان سعر الصرف المتوسط البالغ ١,٩٤ غيلدر هولندي يختلف بدرجة كبيرة عن سعر الصرف المستخدم في ميزانية عام ١٩٩٧، مما أسفر عن تحقيق وفورات بلغت ١,٢ مليون دولار تحت بند المرتبات؛
    In the 1994/1995 school year, a special educational-care index was introduced in the Arab sector, similar to that used in the Jewish system. UN وفي السنة الدراسية 1994/1995 أُدخل مؤشر خاص للرعاية التعليمية للقطاع العربي يماثل المؤشر المستخدم في النظام اليهودي.
    Savings under this programme are mainly due to the lower estimated common staff cost rate than that used in the budget, which was partly offset by the higher-than- projected travel requirements. UN والسبب الرئيسي في تحقيق وفورات في هذا البرنامج هو انخفاض المعدل المقدر للتكاليف العامة للموظفين بالنسبة إلى المعدل المستخدم في الميزانية، الذي عوضته جزئيا احتياجات سفر أعلى مما كان متوقعا.
    New Zealand understands that the language used in the second paragraph, referring to the elimination of prejudice and discrimination, is not consistent with that used in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وترى نيوزيلندا أن اﻷسلوب الصياغي المستخدم في الفقرة الثانية، فيما يتعلق بالقضاء على التعصب والتمييز، لا يتمشى مع اﻷسلوب المستخدم في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The language corresponds exactly to that used in the texts that we were asked to base ourselves on. UN وتنسجم الصيغة تماما مع تلك المستخدمة في النصوص التي طُلب منا الاستناد إليها.
    (c) The methodology proposed for comparing housing costs differs from that used in other headquarters duty stations. UN - تختلف المنهجية المقترحة لمقارنة تكاليف السكن عن تلك المستخدمة في مراكز عمل المقار اﻷخرى.
    At both meetings, Switzerland emphasized the importance of strengthening the security of all nuclear material, including that used in nuclear weapons. UN وفي كلا الاجتماعين، شددت سويسرا على أهمية تعزيز أمن جميع المواد النووية، ومنها تلك المستخدمة في الأسلحة النووية.
    The forthcoming ICP exercise will use a more systematic, structured approach to product description, based on that used in some national statistical offices for the consumer price index. UN وسوف تستعين عملية برنامج المقارنات الدولية المرتقبة بنهج أكثر انتظاما وترتيبا في وصف المنتج، استنادا إلى النهج المتبع في بعض المكاتب الإحصائية الوطنية بالنسبة لجداول أسعار المستهلك.
    710. In paragraph 305, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it follow an approach consistent with that used in procurement for other United Nations agencies that require advance payments to be made. UN 710 - في الفقرة 305، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على توصية المجلس له بأن يتبع نهجا منسقا مع النهج المتبع في مشتريات وكالات الأمم المتحدة الأخرى الذي يقتضي تقديم مدفوعات مسبقة.
    59. Ms. CARTWRIGHT pointed out that the language used in the current text was the same as that used in the previous report on which it was based. UN ٥٩ - السيدة كارترايت: أشارت إلى أن العبارات المستخدمة في النص الحالي هي نفسها العبارات التي استخدمت في التقارير السابقة التي يستند إليها هذا التقرير.
    The Russian Federation suggested following a procedure similar to that used in the case of the Declaration on the Elimination of Violence against Women, that is, a draft should be examined by the Commission for Social Development and sent for approval to the Economic and Social Council. UN واقترح الاتحاد الروسي اتباع إجراءات مماثلة لﻹجراءات التي استخدمت في حالة إعلان القضاء على العنف ضد المرأة، بمعنى أن تنظر لجنة التنمية الاجتماعية في مسودة اﻹعلان قبل إرساله إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹقراره.
    The terminology used remains the same as that used in previous reports. UN والمصطلحات المستخدمة هي ذات المصطلحات التي استُخدمت في التقارير السابقة.
    The terminology used is the same as that used in previous reports. UN و المصطلحات المستخدمة هي نفسها التي استُخدمت في التقارير السابقة.
    305. UNFPA agreed with the Board's recommendation that it follow an approach consistent with that used in procurement for other United Nations agencies that require advance payments to be made. UN 305 - ووافق صندوق السكان على توصية المجلس باتباع نهج متسق مع النهج المستعمل في مشتريات وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تشترط تقديم مدفوعات مسبقة.
    The Committee's conclusion in the present case seems to me unjustified as it applies a different criterion to that used in the past to resolve similar cases. UN ويبدو لي أن الاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة ليس له ما يبرره في هذه القضية لأنها تطبق معياراً يختلف عن ذلك الذي استخدم في الماضي لحسم قضايا مماثلة.
    Concerning draft articles 17 to 19, he had no particular difficulty with the wording of draft article 17, which reflected that used in the draft articles on diplomatic protection. UN وفيما يتعلق بمشروعي المادتين 17 و19 فإنه لا يجد صعوبة معينة في صياغة مشروع المادة 17 التي تتفق مع الصياغة المستخدمة في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more