"that uses" - Translation from English to Arabic

    • يستخدم
        
    • التي تستخدم
        
    • الذين يستخدمون
        
    • أن هذه الاستخدامات
        
    • تُستخدم فيها
        
    • مسبقة تستخدم
        
    • والتي تستخدم
        
    • الذي يستخدمه
        
    • الذي يستعمل
        
    • يستعمل هذه
        
    We red-flag them, then if they spend them anywhere that uses the database, we do what we do. Open Subtitles وضعنا عليها تعميماَ حيث لو صرفت في أي مكان يستخدم قاعدة بياناتنا نفعل ما يتوجب علينا
    She's the only one here that uses correct postage. Open Subtitles وقالت إنها هي الوحيدة هنا يستخدم البريد الصحيح.
    He says there's only one bank in the area that uses tear gas in their dye packs. Open Subtitles قال بأنّه يوجد بنك واحد فقط في المنطقة يستخدم الغاز المسيّل للدموع في حزمات الصبغة
    One of the locations that uses Blue Lightning chalk. Open Subtitles واحدة من المواقع التي تستخدم الأزرق البرق الطباشير.
    The symbol's from the company that uses this type of container. Open Subtitles هذا الرمز من الشركة التي تستخدم هذا النوع من الحاويات
    It is Israel that uses disproportionate force. UN إن إسرائيل هي التي تستخدم القوة غير المتناسبة.
    While it may be reasonable to include the CPIA as one of the criteria used to define debt thresholds, it is harder to justify an approach that uses this variable as the only criterion. UN وفي حين قد يبدو من المعقول اعتماد تقييم السياسات والمؤسسات القطرية باعتباره أحد المعايير المستخدمة لتحديد عتبات الديون، يبدو تبرير اتباع نهج يستخدم هذا المتغير كمعيار وحيد أمرا أكثر صعوبة.
    An example of an effective public sector is one that uses the taxes collected to solve social problems. UN ويعد القطاع العام الذي يستخدم ما يجبى من ضرائب في حل المشاكل الاجتماعية مثالا للقطاع العام الفعال.
    Form of tilling that uses mechanical methods to loosen compacted soil. UN شكل من الحرث يستخدم أساليب ميكانيكية لفك التربة المتلبدة.
    Project Northstar also includes a car alarm that uses sensors to determine when someone is attempting to break into an automobile. UN ويتضمن مشروع نورث ستار أيضا أجهزة إنذار للسيارة يستخدم لتحديد محاولة قيام شخص ما بسرقة سيارة.
    The military that uses the war machines and justifies them, and then the intelligence community that is not really an intelligence community, it's a covert operations community, armed with military weapons and nuclear weapons, and that they're trying to push the boundaries now Open Subtitles والجيش الذي يستخدم آلات الحرب ويبرّرها، و من ثم مجتمع الاستخبارات الذي ليس هو حقاً بمجتمع استخبارات،
    It's an experimental project that uses social media to reach its participants. Open Subtitles إنها مشروع تجريبي يستخدم وسائل الإعلام الإجتماعية للوصول إلى مشتركيها
    It has also established a ban on the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN كما أنشأت حظرا على استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    It has also established a ban on the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN كما أنشأت حظرا على استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    Every byte from every government agency that uses the Internet would be exposed. Open Subtitles كل بايت من كل الوكالات الحكومية التي تستخدم الأنترنت سيكون مفضوحا
    Another process that uses chemicals is the Bayer process for the beneficiation of bauxite for recovery of alumina to be used in aluminium production. UN وطريقة باير هي إحدى الطرق الأخرى التي تستخدم المواد الكيميائية لاستخلاص الألومينا من خام البوكسيت لاستخدامها في إنتاج الألومنيوم.
    This system increases efficiency and provides monitoring tools and performance indicators that can be expanded to local procurement, including local procurement that uses long-term agreements. UN ويزيد هذا النظام من الكفاءة ويوفر أدوات للرصد ومؤشرات للأداء يمكن توسيعها لتشمل المشتريات المحلية، بما في ذلك المشتريات المحلية التي تستخدم الاتفاقات الطويلة الأجل.
    Ethiopia is committed to further strengthening the national radiation and nuclear safety and security infrastructure and to ensuring the safe operation of equipment that uses radiation sources. UN وإثيوبيا ملتزمة بمواصلة تعزيز البنية التحتية الوطنية في مجال السلامة والأمن النوويين بهدف ضمان التشغيل الآمن للمعدات التي تستخدم المصادر الإشعاعية.
    :: There has been a 50 per cent increase in the rate of usage of condoms within the adolescent population that uses contraceptives. UN :: ارتفع بنسبة 50 في المائة معدل استخدام العازل الذكري بين المراهقين الذين يستخدمون وسائل منع الحمل.
    In 1994, 70 tonnes of SCCPs were used in Switzerland and it is estimated that uses have reduced by 80% (Annex E 2007 submission). UN 27- وفي عام 1994 استخدم 70 طناً من البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في سويسرا، وتشير التقديرات إلى أن هذه الاستخدامات قد انخفضت بنسبة 80 في المائة (المعلومات المقدمة بموجب المرفق هاء).
    It is a water-based process that uses a combination of physical particle size separation and aqueous-based chemical separation to reduce contaminant concentrations in soil. UN وهي عملية مائية في أساسها تُستخدم فيها توليفة تجمع بين فصل الجسيمات الفيزيائية والفصل الكيميائي المائي أساساً من أجل خفض التلوّث في التربة.
    Low-temperature thermal desorption (LTTD), also known as low-temperature thermal volatilization, thermal stripping and soil roasting, is an ex-situ remedial technology that uses heat physically to separate volatile and semi-volatile compounds and elements (most commonly petroleum hydrocarbons) from contaminated media (most commonly excavated soils). UN 114- الامتزاز الحراري عند درجة حرارة منخفضة (LTTD)، والذي يعرف أيضاً بالتطاير الحراري منخفض الحرارة، التقشير الحراري وتحميص التربة، يعتبر تكنولوجيا علاجية مسبقة تستخدم الحرارة فيزيائياً لفصل المركبات والعناصر المتطايرة وشبه المتطايرة (الأكثر شيوعاً الهيدروكربونات النفطية) من الأوساط الملوثة (الأكثر شيوعاً الأتربة الناتجة عن الحفر).
    This is also likely to decrease the proliferation of centrally produced guidance that uses different terminology and frameworks to address the same basic issues, and hence should reduce confusion for those who use the guidance. UN ويرجح أن يقلل هذا أيضا من انتشار التوجيهات المنتجة مركزيا، والتي تستخدم مصطلحات وأطر مختلفة لمعالجة مجموعة واحدة من القضايا الأساسية، وأن يحد بالتالي من ارتباك مستخدمي التوجيهات.
    Now, I want to see the man that uses it. Open Subtitles الآن أود أن أرى الرجل الذي يستخدمه
    The only thing that uses those is a Laser or a satellite camera to see things from far away. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يستعمل هذه الأشياء إما آلة تصوير القمر الصناعي أو الليزر لرؤية الأشياء من بعيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more