"that violations of the right to" - Translation from English to Arabic

    • أن انتهاكات الحق في
        
    129. The Special Rapporteur is compelled to conclude that violations of the right to freedom of opinion and expression have not ceased to occur. UN ٩٢١- إن المقرر الخاص مضطر ﻷن يخلص إلى أن انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير ما انفكت تقع.
    During 1994, the Special Rapporteur received reports indicating that violations of the right to life continued on an alarming scale. UN ٥٤- خلال عام ٤٩٩١، تلقى المقرر الخاص تقارير تبين أن انتهاكات الحق في الحياة قد استمرت على نطاق يبعث على القلق.
    30. It also has to be said that violations of the right to life of members of marginalized groups are still widespread. UN ٠٣- ولا بد من اﻹشارة كذلك إلى أن انتهاكات الحق في الحياة للمهمشين ما زالت ترتكب على نطاق واسع.
    129. The Special Rapporteur is compelled to conclude that violations of the right to freedom of opinion and expression have not ceased to occur. UN ٩٢١- إن المقرر الخاص مضطر ﻷن يخلص إلى أن انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير ما انفكت تقع.
    Nevertheless, the Special Rapporteur is compelled to conclude, as in previous years, that violations of the right to freedom of expression occur in all parts of the world. UN ٠٦- ومع ذلك فإن المقرر الخاص يجد لزاماً عليه أن يخلص، كما في السنوات السابقة، إلى أن انتهاكات الحق في حرية التعبير تحدث في جميع أجزاء العالم.
    The reports and allegations received by the Special Rapporteur indicate that violations of the right to life continue to occur in the Islamic Republic of Iran. UN ٧٧١- توضّح التقارير والادعاءات التي تلقاها المقرر الخاص أن انتهاكات الحق في الحياة ما زالت تحدث في جمهورية ايران الاسلامية.
    Pakistan The reports and allegations brought to the attention of the Special Rapporteur indicate that violations of the right to life continue to occur in Pakistan. UN ٣٤٢- تفيد التقارير والادعاءات التي استُرعي انتباه المقرر الخاص إليها أن انتهاكات الحق في الحياة ما زالت تحدث في باكستان.
    Peru The reports and allegations received by the Special Rapporteur during 1994 indicate that violations of the right to life continue to occur in Peru. UN ٠٥٢- أشارت التقارير والادعاءات التي تلقاها المقرر الخاص خلال سنة ٤٩٩١، إلى أن انتهاكات الحق في الحياة ما زالت تحدث في بيرو.
    The reports and allegations brought to the attention of the Special Rapporteur in 1994 indicate that violations of the right to life continued to occur in the Philippines. UN ٣٦٢- تشير التقارير والادعاءات التي استُرعي إليها انتباه المقرر الخاص في عام ٤٩٩١ إلى أن انتهاكات الحق في الحياة ما زالت تحدث في الفلبين.
    The reports and allegations brought to the attention of the Special Rapporteur indicated that violations of the right to life continued to occur in the context of military operations directed against the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE). UN ٨٨٢- أشارت التقارير والادعاءات المعروضة على المقرر الخاص الى أن انتهاكات الحق في الحياة قد استمرت في إطار العمليات العسكرية الموجهة ضد نمور تحرير تاميل إيلام.
    115. The information received by the Special Rapporteur shows that violations of the right to life are continuing to occur on a large scale and that there are no indications that an improvement is foreseeable in the short term. UN ٥١١- تكشف المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص أن انتهاكات الحق في الحياة ما زالت تحدث على نطاق واسع وليست هناك مؤشرات تدعو إلى توقع تحسن في اﻷجل القصير.
    The Special Rapporteur welcomes this important collaboration with thematic and country-specific mandates, especially in view of the fact that violations of the right to freedom of religion or belief by its very nature are often coupled with violations of other human rights. UN وترحّب المقرِّرة الخاصة بهذا التعاون المهم مع الولايات المواضيعية والولايات القطرية المحدّدة ولا سيما في ضوء حقيقة أن انتهاكات الحق في حرّية الدين أو المُعتَقَد كثيراً ما تقترن بحكم طبيعتها بانتهاكات لحقوق الإنسان الأخرى.
    9. Analysing the increasing amount of information sent to the Special Rapporteur, it was clear that violations of the right to freedom of opinion and expression are still a widespread phenomenon in all regions of the world. UN 9- واتضح من تحليل القدر المتزايد من المعلومات الموجهة إلى المقرر الخاص أن انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير لا تزال تشكل ظاهرة واسعة الانتشار في شتى أرجاء العالم.
    26. Reports received by the Office of the High Commissioner in Colombia make it clear that violations of the right to life committed by members of the armed forces, the police and paramilitary groups and killings by subversive groups have been occurring on an alarming scale in Colombia. UN ٦٢- تبين التقارير التي وردت إلى مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في كولومبيا، أن انتهاكات الحق في الحياة التي ترتكبها عناصر من قوى اﻷمن والمجموعات شبه العسكرية، والاعتداءات على الحياة التي تقوم بها مجموعات تخريبية، قد بلغت معدلات خطيرة في كولومبيا.
    44. The instruments cited above make it clear that violations of the right to life do not only occur where there is a failure to respect or protect life, but also when proper investigations are not undertaken, and proper accountability does not occur. UN 44 - وتنص الصكوك المذكورة أعلاه بوضوح على أن انتهاكات الحق في الحياة لا تحدث فحسب عند عدم احترام الحياة أو عدم حماية الأرواح، بل أيضا حين لا تُجرى تحقيقات مناسبة ولا تتم المساءلة بشكل سليم().
    The reports and allegations received by the Special Rapporteur indicate that violations of the right to life continued to occur during 1994 in the context of the armed conflict between government security forces and guerrillas of the Partiya Karkeren Kurdistan (Kurdish Workers' Party, PKK) in the south-eastern parts of Turkey. UN ٨٠٣- تشير التقارير والادعاءات التي تلقاها المقرر الخاص إلى أن انتهاكات الحق في الحياة قد ظلت تحدث خلال سنة ٤٩٩١ في سياق النزاع المسلح بين قوات اﻷمن الحكومية ومغاوير )رجال حرب العصابات التابعين ﻟ( حزب العمال الكردي في المناطق الجنوبية الشرقية من تركيا.
    It became increasingly clear that violations of the right to health, such as the State's failure to prevent discrimination towards people living with HIV and AIDS (or, indeed, discrimination perpetrated by the State itself) actually reduced the effectiveness of HIV prevention programmes. UN إذ تبين أكثر فأكثر أن انتهاكات الحق في الصحة كتقصير الدولة في منع التمييز ضد الأشخاص الذين يعيشون بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز (أو التمييز الذي تمارسه الدولة هي ذاتها في واقع الأمر) تقلل بالفعل من فعالية برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري.
    7. Ms. Filotas (Canada), noting that violations of the right to assembly were often a barometer indicating the general atmosphere with regard to human rights, asked how an assessment of the situation of human rights defenders could be used as part of an early warning system. UN 7 - السيدة فيلوتاس (كندا): أشارت إلى أن انتهاكات الحق في التجمُّع غالباً ما تكون مقياساً يبيِّن الاتجاه العام فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وتساءلت عن كيفية استخدام تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان كجزء من نظام للإنذار المبكِّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more