"that voluntary contributions" - Translation from English to Arabic

    • أن التبرعات
        
    • أن تبرعات
        
    • بالتبرعات
        
    • بأن التبرعات
        
    • على تقديم تبرعات
        
    • بتوفير التبرعات
        
    • ستبلغ تلك التبرعات
        
    With regard to the idea of an indicative scale for voluntary contributions, one speaker stressed that voluntary contributions should remain voluntary. UN وفيما يتعلق بفكرة إعداد جدول تبرعات إرشادي، أكد أحد المتكلمين على أن التبرعات ينبغي أن تظل طوعية.
    The Tribunal has thus far been fortunate in that voluntary contributions have supported the operations of the Unit, in particular, the provision of witness assistants. UN ومن ثم فإن من حسن حظ المحكمة حتى اﻵن أن التبرعات دعمت عمليات الوحدة، وخاصة فيما يتعلق بتوفير مساعدين للشهود.
    Further, the Board indicated that voluntary contributions decreased by nearly $24 million in 2006 compared to the previous year. UN وعلاوة على ذلك، فقد أشار المجلس إلى أن التبرعات انخفضت بنحو 24 مليون دولار في عام 2006 مقارنةً بالسنة السابقة.
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Transitional Administration, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن تبرعات قد قدمت إلى الإدارة الانتقالية،
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Force, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالتبرعات التي قدمت للقوة،
    5. At present, it is estimated that voluntary contributions for 1994 will amount to $913 million. UN ٥ - وفي الوقت الحالي، تشير التقديرات الى أن التبرعات المتصلة بعام ١٩٩٤ ستصل الى ٩١٣ مليون دولار.
    49. The cancellation of the regional course for Asia-Pacific, which had been scheduled for November 2013, was regrettable and demonstrated that voluntary contributions were not a sustainable method of funding. UN 49 - وإلغاء الدورة الدراسية الإقليمية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، التي كان مقرراً عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أمر مؤسف ويبين أن التبرعات ليست أسلوباً مستداماً للتمويل.
    However, it had become clear that voluntary contributions were not a sustainable method of funding; a number of planned activities had been cancelled or delayed because of a lack of resources. UN واستدرك قائلاً إنه قد بات واضحاً أن التبرعات ليست أسلوب تمويل مستدام؛ إذ جرى إلغاء أو تأخير عدد من الأنشطة المقررة بفعل انعدام الموارد.
    25. Past experience shows that voluntary contributions to sustain the operation of the Centre are not sufficient. UN 25 - وتبين الخبرات السابقة أن التبرعات للإنفاق على تشغيل المركز غير كافية.
    The integrated resource framework within the MYFF assumes that voluntary contributions to regular resources will increase to $800 million in 2000 and to $900 million in 2001. UN ويفترض إطار الموارد المتكامل المشمول بالإطار التمويلي المتعدد السنوات أن التبرعات المقدمة للموارد العادية سترتفع إلى 800 مليون دولار في عام 2000 وإلى 900 مليون دولار في عام 2001.
    The Secretary-General had also indicated that voluntary contributions of $47,673,400 had been received as at 27 September 1999. UN وأضاف بأن الأمين العام كان قد أشار أيضا إلى أن التبرعات التي وردت حتى 27 أيلول/سبتمبر 1997 بلغت 400 673 47 دولار.
    12. The Committee notes that voluntary contributions are not clearly presented in either of the performance reports. UN ١٢ - وتلاحظ اللجنة أن التبرعات لم تكن معروضة بوضوح في تقريري اﻷداء.
    The Advisory Committee, in responding to the request, noted that voluntary contributions pledged and which were expected to be paid shortly, exceeded the commitment authority sought. UN ٣٩ - ولاحظت اللجنة الاستشارية، في ردها على الطلب، أن التبرعات التي تم التعهد بها والتي يتوقع أن تدفع قريبا، تتجاوز اﻹذن المطلوب للدخول في التزامات.
    Regarding the mobilization of financial resources, the Group noted with satisfaction that voluntary contributions continued to show a positive trend and it urged the Secretariat to mobilize even greater resources from all available sources. UN 27- وفيما يتعلق بحشد الموارد المالية، تلاحظ المجموعة بعين الارتياح أن التبرعات ما زالت تظهر اتجاها إيجابيا، وتحث المجموعة الأمانة على حشد المزيد من الموارد من جميع المصادر المتاحة.
    9. Notes that voluntary contributions to the Trust Fund for the Settlement of the Question of East Timor paid and pledged so far amount to 43,834,700 dollars and in-kind contributions are valued at 3,438,700 dollars; UN ٩ - تلاحظ أن التبرعات المدفوعة والمعلن عنها للصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية بلغت حتى اﻵن ٠٠٧ ٤٣٨ ٣٤ دولار وبلغت القيمة المقــدرة للتبرعــات العينيــة ٠٠٧ ٨٣٤ ٣ دولار؛
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن تبرعات قدمت إلى البعثة،
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Force, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن تبرعات قدمت للقوة،
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Transitional Administration, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن تبرعات قدمت لﻹدارة الانتقالية،
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Mission, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالتبرعات المقدمة للبعثة،
    Recognizing that voluntary contributions are an essential complement for the effective implementation of the Montreal Protocol, UN وإذ يقر بأن التبرعات عنصر مكمِّل ضروري لتنفيذ بروتوكول مونتريال تنفيذاً فعالاً،
    Considering that voluntary contributions covered two thirds of the cost of the Programme’s activities, and that the Committee had decided that regional preparatory meetings for UNISPACE III should be organized within the framework of the Programme, he urged Member States and international organizations to make cash or in-kind contributions to support the Programme. UN ونظرا ﻷن التبرعات تغطي ثلثي تكلفة أنشطة البرنامج، وﻷن اللجنة قد قررت تنظيم الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية لمؤتمر الفضاء الثالث ضمن إطار البرنامج، فقد حث الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية على تقديم تبرعات نقدية وعينية لدعم البرنامج.
    1. Welcomes the fact that voluntary contributions for the financing of activities related to the first session of the Preparatory Committee for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries have been pledged; UN 1 - ترحب بالتعهدات المتعلقة بتوفير التبرعات اللازمة لتمويل الأنشطة المتصلة بالدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نموا؛
    5. In response to inquiries, the Advisory Committee was informed that voluntary contributions during 1994-1995 are currently projected at $1,970 million, which represents a further decline over the total for 1992-1993. UN ٥ - وأبلغت اللجنة الاستشارية، جوابا على الاستفسارات، وفقا للاسقاطات الحالية للتبرعات التي ستقدم خلال الفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١ ستبلغ تلك التبرعات ٠٧٩ ١ مليون دولار، وهذا يمثــل انخفاضا آخــر عن إجمالــي هذه التبرعات لفترة السنتين ٢٩٩١ - ٣٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more