"that voted in favour" - Translation from English to Arabic

    • التي صوتت لصالح
        
    • التي صوتت مؤيدة
        
    • التي دعمت
        
    • الذين صوتوا مؤيدين
        
    • صوتت تأييدا
        
    We are honoured to have been one of the 48 States that voted in favour of the Declaration. UN ونتشرف بأننا كنا ضمن اﻟ ٤٨ دولة التي صوتت لصالح اﻹعلان.
    Cuba was one of the countries that voted in favour of the adoption of this instrument and is currently considering the possibility of becoming a State party to it. UN وكانت كوبا من البلدان التي صوتت لصالح اعتماد هذا الصك، وهي تنظر حاليا في إمكانية أن تصبح دولة طرفا فيه.
    In that regard, I apologize to the delegation of Belgium, which sponsored this resolution, and to the other sponsors, for the fact that my country could not be one of the countries that voted in favour of the draft resolution. UN وفي هذا الصدد، أود أن أتقدم بالاعتذار إلى مندوب بلجيكا الذي سبق وقدم مشروع القرار هذا، وإلى الدول الأخرى التي اشتركت في تقديمه لعدم تمكن بلادي من أن تكون في عداد الدول التي صوتت لصالح القرار.
    We would also like to express our thanks to all those countries that voted in favour of the resolution. UN ونود كذلك أن نعرب عن شكرنا لجميع البلدان التي صوتت مؤيدة لهذا القرار.
    The majority that voted in favour of today's draft resolution is not the one that the Palestinian people in Gaza need. UN إن الأغلبية التي صوتت مؤيدة لمشروع القرار اليوم ليست هي الأغلبية التي يحتاج إليها السكان الفلسطينيون في غزة.
    I would also like to extend our sincere thanks to all the countries that co-sponsored the resolution we have just adopted, and naturally all the countries that voted in favour of the resolution. UN أريد أيضا أن أتقدم بشكرنا العميق للدول التي تبنت مشروع القرار الذي تم اعتماده للتو وبالطبع لكافة الدول التي دعمت هذا القرار.
    We also wish to express appreciation and gratitude to all members of this Assembly that voted in favour of the resolution on this subject last year. UN ونود كذلك أن نعرب عن التقدير والامتنــان لجميــع أعضاء هذه الجمعية الذين صوتوا مؤيدين للقرار بشأن هذه المسألة العام الماضي.
    I should like to thank those countries that voted in favour of our proposed amendment. UN وأود أن أشكر الدول التي صوتت لصالح مقترحنا.
    We are particularly pleased that the number of States parties has grown to 119, just one shy of the number of States that voted in favour of the Rome Statute in 1998. UN ويسرنا أيما سرور زيادة عدد الدول الأطراف إذ بلغ 119 دولة، أي يقل دولة واحدة عن عدد الدول التي صوتت لصالح نظام روما الأساسي في عام 1998.
    It was thanks to those efforts and the results they achieved that Argentina was today pleased to be able to join with all the other countries that voted in favour of the adoption of the Declaration. UN وبفضل تلك الجهود والنتائج التي تمخضت عنها، تشعر الأرجنتين بالارتياح اليوم لانضمامها إلى سائر البلدان الأخرى التي صوتت لصالح اعتماد الإعلان.
    Finally, we would also like to express our sincere appreciation to all the countries that voted in favour of the resolution today, a resolution which we sincerely hope will lead to positive results that would spare us the need for any consequent action in that regard. UN وفي الختام، نود أن نعرب عن تقديرنا العميق لكل الدول التي صوتت لصالح القرار اليوم، والذي نأمل أن يقود بالفعل إلى نتائج إيجابية تغنينا عن أية أعمال لاحقة في هذا الصدد.
    Last year, and indeed in previous years, Zambia was among the overwhelming majority of States Members of the United Nations that voted in favour of General Assembly resolution 62/3, calling for the lifting of the embargo. UN في العام الماضي، وفي السنوات السابقة في الحقيقة، كانت زامبيا ضمن الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي صوتت لصالح قرار الجمعية العامة 62/3، الذي دعا إلى رفع الحصار.
    Mr. Ramadan (Lebanon): The delegation of Lebanon would like to thank all Member States that voted in favour of retaining the paragraph. UN السيد رمضان (لبنان): يود وفد لبنان أن يشكر جميع الدول الأعضاء التي صوتت لصالح الإبقاء على الفقرة.
    14. Cuba strongly supports this exercise by the General Assembly and, consequently, joined the 178 Member States that voted in favour of resolution 63/37, in contrast to the attitude of the United States of America, the only country that voted against it. UN ولذلك، فقد انضمت إلى الدول الأعضاء التي صوتت لصالح القرار 63/37 وعددها 178 دولة في تعارض مع موقف الولايات المتحدة الأمريكية، البلد الوحيد الذي صوت ضده.
    I wish to conclude by expressing Palestine's genuine and deepest gratitude and appreciation to all of the Member States that voted in favour of resolution 64/254 today. UN وأود أن أختتم بالإعراب عن أسمى وأصدق آيات امتنان فلسطين وتقديرها لجميع الدول الأعضاء التي صوتت لصالح القرار 64/254 اليوم.
    On behalf of the sponsors, I extend Israel's thanks to all 145 delegations that voted in favour of this important resolution. UN وبالنيابة عن المقدمين الـ 89، أزجي شكر إسرائيل لجميع الوفود الـ 145 التي صوتت مؤيدة لهذا القرار الهام.
    Those countries that voted in favour of this amendment have only encouraged Azerbaijan in its inflexible position. UN وأن تلك البلدان التي صوتت مؤيدة إجراء هذا التعديل إنما شجعت أذربيجان على موقفها غير المرن.
    We would like to express our gratitude to those countries that voted in favour of our resolution and demonstrated principled and friendly support for Azerbaijan. UN ونود أن نعرب عن امتناننا للبلدان التي صوتت مؤيدة قرارنا وأبدت دعما مبدئيا ووديا تجاه أذربيجان.
    Lebanon is thankful and appreciative to all the friendly States that voted in favour of the resolution. UN إن لبنان شاكر ومقدر لجميع الدول الصديقة التي صوتت مؤيدة القرار.
    Finally, I should like to express our gratitude and profound thanks to all the Member States that voted in favour of the draft resolution in spite of everything. That is a triumph for truth, justice, international law and the ideals to which we all aspire. UN أخيرا، أريد أن أعبر عن جزيل شكرنا، لكل الدول التي صوتت مؤيدة هذا القرار، بالرغم من كل شيء، انتصارا للحـق والعـدالــة والقانون الدولي والمثل التي نتطلع إليها جميعا.
    I reiterate our thanks to you personally, Sir, and to all the countries that have participated in this meeting, in particular those that voted in favour of today's important resolution. UN أكرر شكرنا لكم شخصيا، السيد الرئيس، وشكرنا كذلك لكافة الدول التي ساهمت في هذا الاجتماع، خصوصا تلك التي دعمت قرارنا الهام اليوم.
    Mr. Mansour (Palestine): I want to thank the General Assembly and each and every one of the 162 members that voted in favour of this very technical resolution whose goal is to implement the International Court of Justice's request with regard to restitution and reparations, and, therefore, compensation. UN السيد منصور (فلسطين) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الجمعية العامة وجميع الأعضاء الـ 162 الذين صوتوا مؤيدين لهذا القرار التقني للغاية الذي يتمثل هدفه في تنفيذ طلب محكمة العدل الدولية في ما يتعلق بإعادة الحق وجبر الأضرار، وبالتالي، التعويض.
    Finally, on behalf of those who have suffered violence and discrimination because they were of the wrong ethnic background, we would like to once again express our heartfelt gratitude to each and every Member State that voted in favour of this resolution. UN وأخيرا، نود أن نعرب مرة أخرى، باسم أولئك الذين عانوا العنف والتمييز بسبب انتمائهم العرقي، عن صادق امتنانا لكل دولة عضو صوتت تأييدا لهذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more