"that want to" - Translation from English to Arabic

    • التي تريد
        
    • التي ترغب في
        
    • الذين يريدون
        
    • الذين يرغبون في
        
    • متوخِّية
        
    The bands that want to be scary, scary themes chosen. Open Subtitles باند التي تريد أن يكون مخيفا، مخيفا الموضوعات المختارة.
    Above all, it should open its doors to all interested countries that want to contribute to international peace and security. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي له أن يشرع أبوابه أمام جميع البلدان المهتمة التي تريد أن تسهم في السلم والأمن الدوليين.
    Governments that want to prevent debt explosions should thus put in place policies aimed at preventing the build-up of private sector debt, which is usually followed by financial catastrophe and which may lead to widespread banking crises. UN ولذلك، ينبغي للحكومات التي تريد تدارك انفجار أزمة المديونية أن تضع سياسات تهدف إلى الحيلولة دون تراكم ديون القطاع الخاص الذي تعقبه عادة كوارث مالية والذي قد يؤدي إلى أزمات مصرفية على نطاق واسع.
    For companies that want to be independent of a common fund, appropriate tax incentives or insurance schemes could be devised by developed countries to provide the necessary funding to developing countries. UN وبالنسبة للشركات التي ترغب في أن تظل مستقلة عن الصندوق المشترك، تستطيع البلدان المتقدمة النمو أن تستنبط حوافز ضريبية أو أنظمة تأمين ملائمة لتقديم التمويل الضروري للبلدان النامية.
    There is a need to ensure that this formula is unequivocal by making it clear that it is necessary to include level 4 laboratories, while not limiting States that want to include other laboratories which meet very high safety standards. UN وتدعو الحاجة إلى ضمان ألا تكون هذه الصيغة مثيرة لأي لبس، من خلال التوضيح بأن من الضروري إدراج المختبرات من المستوى 4، دون تقييد الدول التي ترغب في إدراج مختبرات أخرى تستوفي معايير سلامة عالية جداً.
    So we will seek partners that want to build their own capacity to provide for their people. UN لذلك، سوف نبحث عن الشركاء الذين يريدون أن يبنوا قدراتهم الذاتية لمساعدة شعوبهم.
    Market mechanisms are very effective drivers for the most innovative companies that want to become front-runners in their fields. UN وتعد آليات السوق محركات فعالة للغاية بالنسبة لأكثر الشركات ابتكارا التي تريد أن تحتل موقعا رياديا في مجال نشاطها.
    That is why we appeal strongly to the international community to heed the desire of States that want to create new zones of this type. UN ولذا فإننا نناشد بقوة المجتمع الدولي أن يستجيب لرغبة الدول التي تريد إنشاء مناطق جديدة من هذا النوع.
    Our country is one of those that want to see an effective global strategy for the control of small arms and light weapons. UN وبلادنا واحدة من الدول التي تريد أن ترى استراتيجية دولية فعالة للسيطرة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    There's something inside me that want to go grab that girl and slap the shit out of her. Open Subtitles هناك شيء بداخلي التي تريد أن تذهب انتزاع تلك الفتاة وصفعة القرف من أصل لها.
    I mean how I even started on the things that want to eat you alive. Open Subtitles كيف أبدا في قائمة الأشياء التي تريد أكلك حياً ؟
    I guess that's a little less creepy than twins that want to "Play with me forever". Open Subtitles أعتقد انها نوع من التي تريد القول : العبي معي إلى الأبد
    There's a lot of heads that want to feed off of this, man. Don't let us down. Open Subtitles هناك الكثير من الأفواه الجائعة التي تريد أن تستفيد منها
    We call upon the United Nations system, in collaboration with other stakeholders, to strengthen its coordination and support of small island developing States that want to pursue green economy policies. UN ونناشد منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، بالتعاون مع غيرها من الجهات المعنية، بتعزيز التنسيق والدعم المقدَّم للدول الجزرية الصغيرة النامية التي ترغب في اتباع سياسات لخضرنة الاقتصاد.
    We call upon the United Nations system, in collaboration with other stakeholders, to strengthen its coordination and support of small island developing States that want to pursue green economy policies. UN ونناشد منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، بالتعاون مع غيرها من الجهات المعنية، بتعزيز التنسيق والدعم المقدَّم للدول الجزرية الصغيرة النامية التي ترغب في اتباع سياسات لخضرنة الاقتصاد.
    We call upon the United Nations system, in collaboration with other stakeholders, to strengthen its coordination and support of small island developing States that want to pursue green economy policies. UN ونناشد منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، بالتعاون مع غيرها من الجهات المعنية، بتعزيز التنسيق والدعم المقدَّم للدول الجزرية الصغيرة النامية التي ترغب في اتباع سياسات لخضرنة الاقتصاد.
    The organization has been participating as an international non-governmental organization in reviewing applications from cities that want to become part of the Network. UN واشتركت المنظمة بوصفها منظمة دولية غير حكومية في استعراض الطلبات المقدمة من المدن التي ترغب في الانضمام إلى الشبكة.
    There are some people out there that want to stop what we're doing. Open Subtitles هناك بعض الناس هناك التي ترغب في وقف ما نقوم به.
    So, you're saying we should actually embrace those that want to tear this country down? Open Subtitles إذًا أنت تقولين أنه ينبغي علينا بالفعل أن نطوق أولئك الذين يريدون تمزيق البلاد ؟
    We've got the manpower, we've got dozens of young people that want to get out there, get on the ground, make a difference. Open Subtitles لدينا القوى العاملة، لدينا عشرات من الشباب الذين يريدون الخروج الى الحياة العملية، لإحداث فارق حقيقي
    Impotent and senile old man that want to put you onto their old chess games of war and power. Open Subtitles فتلك ألعاب الرجال العجائز الكهول الخاملين الذين يرغبون في اقحامك في ألاعيب الحرب والسلطة التي تشبه الشطرنج
    also initiated the development of prevention standards aimed at advising policymakers that want to develop prevention systems that are effective and based on science. UN كما شرع المكتب المذكور في صوغ معايير متصلة بالوقاية تهدف إلى إسداء المشورة لمقرِّري السياسات متوخِّية إقامة نظم وقاية فعَّالة وقائمة على أسس علمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more