"that was submitted" - Translation from English to Arabic

    • الذي قدم
        
    • الذي قُدم
        
    • التي قُدمت
        
    • الذي قُدّم
        
    • الذي عُرض
        
    We believe, therefore, that it constitutes an improved version of the initial draft text that was submitted to us for consideration. UN لذلك، نؤمن بأنه يشكل صيغة محسنة لنص المشروع الأولي الذي قدم إلينا للنظر فيه.
    Peru believes that the resolution that was submitted and adopted reflects a legitimate concern that, as we stated previously, we share fully. UN وترى بيرو أن القرار الذي قدم واتخذ يعكس قلقا شرعيا نحن نشاركه بالكامل، على نحو ما ذكرنا سابقا.
    The present report is an updated version of the analytical report on the implementation of the Convention that was submitted to the Conference at its third session. UN 2- وهذا التقرير هو صيغة مستكملة للتقرير التحليلي عن تنفيذ الاتفاقية الذي قدم إلى المؤتمر في دورته الثالثة.
    The fruit of this in-depth reflection is a proposal that was submitted last 5 March to the main parties concerned. UN وقد تمثلت ثمرة هذا التفكير المتعمق في الاقتراح الذي قُدم في ٥ آذار/ مارس الماضي لﻷطراف الرئيسية المعنية.
    Another delegation, however, objected to any modifications on the grounds that delegations had already agreed on the final text that was submitted to the plenary. UN غير أن وفدا آخر اعترض على إدخال أي تعديل بحجة أن الوفود قد سبق أن اتفقت على النص النهائي الذي قُدم إلى مجلس الإدارة بكامل هيئته.
    The data for 1998 through 2000 in Kazakhstan's country programme that was submitted to the Implementation Committee indicate positive consumption of Annex A and B substances, none of which was for essential uses exempted by the Parties. UN وتشير البيانات للفترة من 1998 وحتى عام 2000 في البرنامج القطري لكازاخستان التي قُدمت إلى لجنة التنفيذ إلى استهلاك إيجابي لمواد المرفق ألف والمرفق باء، التي لا يعتبر أي منها معداً لغرض الاستخدامات الأساسية المعفاة من جانب الأطراف.
    The present report is an updated version of the analytical report on the implementation of the Trafficking in Persons Protocol that was submitted to the Conference at its third session. UN 2- هذا التقرير هو صيغة حديثة العهد من التقرير التحليلي عن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص الذي قُدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة.
    The draft anti-corruption law that was submitted to the reviewers was viewed as implementing most of those provisions of the Convention that had not already been incorporated in the domestic legal and institutional framework. UN وارتئي أنَّ من شأن مشروع القانون المتعلق بمكافحة الفساد الذي عُرض على المستعرضين أن ينفَّذ معظم أحكام اتفاقية مكافحة الفساد التي لم تُدرج بعد في الإطارين القانوني والمؤسسي في البلد.
    Conducted 8 assessment reports on the prisons in Southern Sudan, developed a staff training calendar and curriculum, and reviewed the draft prisons services act that was submitted to the Southern Sudan Ministry of Legal Affairs UN تقديم ثمانية تقارير تقييمية عن السجون في جنوب السودان، ووضع برنامج ومنهج لتدريب الموظفين واستعراض مشروع قانون مصالح السجون الذي قدم إلى وزارة الشؤون القانونية بجنوب السودان
    The report also includes comments of the Board on the status of implementation of audit recommendations by the United Nations Joint Staff Pension Fund, based on the report that was submitted directly to the Board. UN كما يتضمن التقرير تعليقات المجلس على حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات من جانب الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بناء على التقرير الذي قدم إلى المجلس مباشرة.
    The issue of outstanding troop liabilities in closed missions is addressed in the proposal for the consolidation of peacekeeping accounts that was submitted for consideration of the General Assembly at the resumed part of its sixtieth session. UN ومسألة التأخر في سداد الالتزامات المتعلقة بالقوات في البعثات المغلقة معالجة في المقترح الداعي إلى توحيد حسابات عمليات حفظ السلام الذي قدم للجمعية العامة لكي تنظر فيه في الجزء المستأنف من دورتها الستين.
    For example, with regard to poverty eradication, the report makes only passing reference, in paragraph 145, to last July's Geneva session of the Economic and Social Council, and then only to mention the report that was submitted on that occasion. UN ففيمــا يتعلــق بالقضــاء على الفقر، على سبيل المثال، لا يورد التقرير إلا إشارة عابرة، في الفقرة ١٤٥، إلى دورة جنيــف التــي عقدهــا المجلــس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه الماضي، ثم يشير فحسب إلى التقرير الذي قدم في هذه المناسبة.
    (c) The Government did not accede to the request for information concerning civil aviation that was submitted four times between June and December 2013; UN (ج) لم تستجب الحكومة إلى الطلب الذي قدم إليها أربع مرات بين حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2013 للحصول على معلومات تتعلق بالطيران المدني؛
    The report of the Secretary-General on the financing of UNPROFOR that was submitted to the General Assembly at its forty-seventh session was issued on 2 December 1992 (A/47/741). UN ٧ - وقد صدر في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ تقرير اﻷمين العام عن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية)٣( الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين )A/47/741(.
    3. The present comments should be read in conjunction with the Secretary-General's report on the restructuring of the United Nations Secretariat that was submitted to the General Assembly at its forty-ninth session (A/49/336, sect. III.B). UN ٣ - وينبغي قراءة هذه التعليقات بالاقتران مع تقرير اﻷمين العام بشأن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الذي قُدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين )A/49/336، الفرع الثالث باء(.
    (b) Expedite the passage of the comprehensive anti-trafficking bill that was submitted to the Chamber of Deputies in December 2011; UN (ب) التعجيل بعملية اعتماد مشروع القانون الشامل المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص الذي قُدم إلى مجلس النواب في كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    The 2006 event was held in April 2006 at the United Nations Headquarters in New York, as part of the Economic and Social Council's NGO Forum, and resulted in the approval of the Final Declaration that was submitted to the Council at its substantive session of 2006. UN وأُقيمت مناسبة عام 2006 في نيسان/أبريل 2006، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، في إطار منتدى المنظمات غير الحكومية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ وأسفرت عن إقرار الإعلان الختامي الذي قُدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2006.
    With regard to Working Group I, on recommendations for achieving the objective of universal nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons, India has made detailed and substantive interventions at previous sessions of the Commission, including the working paper that was submitted on 9 April of last year. UN فيما يتعلق بالفريق العامل الأول، المعني بتقديم توصيات تهدف إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية على الصعيد العالمي، قدمت الهند مداخلات مفصلة وفنية في الدورات السابقة للهيئة، بما في ذلك ورقة العمل التي قُدمت في 9 نيسان/أبريل من العام الماضي.
    2. Accordingly, Section II of the present report updates the information that was submitted to the General Assembly at its sixtieth session in accordance with the request contained in resolution 2005/80 for regular reporting to that organ. UN 2- ووفقاً لذلك، يعرض الفرع الثاني من هذا التقرير جديد المعلومات التي قُدمت إلى الجمعية العامة في دورتها الستين بناء على الطلب الوارد في القرار 2005/80 بتقديم تقارير منتظمة إلى الجمعية العامة().
    By the end of December 2012, the Secretariat had received comments from the Governments of Canada and Mexico, from the European Union and its Member States and from the United States of America on the revised draft guidance document that was submitted to the Open-ended Working Group at its eighth meeting. UN 5 - وبنهاية كانون الأول/ديسمبر 2012، تلقت الأمانة ملاحظات قدمتها حكومات كل من كندا، والمكسيك، والاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مشروع وثيقة التوجيه المنقحة التي قُدمت للفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثامن.
    The present report is an updated version of the analytical report on the implementation of the Migrants Protocol that was submitted to the Conference at its second session (CTOC/COP/2005/4 and Corr.1). UN 3- هذا التقرير هو صيغة محدّثة من التقرير التحليلي عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين الذي قُدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية (انظر CTOC/COP/2005/4 وCorr.1).
    16. The present report is an updated version of the analytical report on the implementation of the Migrants Protocol that was submitted to the Conference of the Parties at its second session (see CTOC/COP/2005/4 and Corr.1). UN 16- هذا التقرير هو نسخة محدّثة من التقرير التحليلي عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين الذي قُدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية (انظر CTOC/COP/2005/4 وCorr.1).
    122. The Algerian Government proceeded with revision of the Family Code (Code de la famille) and the Code of Algerian Nationality (Code de la nationalité algérienne), by an ordinance dated 27 February 2005 that was submitted to parliament for approval; this renders certain reservations irrelevant. UN 122- وشرعت الحكومة الجزائرية في تنقيح قانون الأسرة وقانون الجنسية اللذين شكلا موضوع الأمر الصادر بتاريخ 27 شباط/فبراير 2005 الذي عُرض على البرلمان للموافقة عليه؛ وهو ما أدى إلى إبطال بعض التحفظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more