"that we're all" - Translation from English to Arabic

    • أننا جميعا
        
    • أننا كلنا
        
    • اننا كلنا
        
    • بأنّ كلنا
        
    • بكوننا
        
    • اننا جميعا
        
    • بأننا جميعا
        
    Yeah, the fact that we're all hackmods here doesn't make it home. Open Subtitles نعم، حقيقة أننا جميعا هاكمودس هنا لا تجعل من المنزل.
    Well, last month, you woke me up with this theory that we're all living in a fractal holographic matrix. Open Subtitles حسنا، في الشهر الماضي، استيقظتني مع هذه النظرية أننا جميعا نعيش في مصفوفة ثلاثية الأبعاد كسورية.
    Elon Musk has a theory that we're all just characters in some advanced civilization's video game. Open Subtitles ايلون موسك لديه نظرية أننا جميعا حرفا فقط في لعبة فيديو بعض حضارة متقدمة ل.
    And I would be a little embarrassed about what just happened if I didn't know that we're all just girls here. Open Subtitles وكنت لأكون محرجة أكثر بشأن ما حدث للتو لو لم أكن أعلم أننا كلنا نساء هنا.
    Joe, if I've learned anything from my experience, it's that we're all responsible for our own destiny. Open Subtitles جو،اذا كنت قد تعلميت اي شيء من هذه التجربة اننا كلنا مسؤولون عن تقرير مصيرنا
    But, now that we're all on the same page, shall we break for lunch? Open Subtitles لكن، الآن بأنّ كلنا على نفس الصفحةِ، هَلْ نَنكسرُ للغداء؟
    We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe. Open Subtitles لا نعرف مصدرها أو سبب وجودها هنا ولكن بكوننا الآن محاصرين تحت القبّة سويةً فلا سرّ من أسرارنا بمأمن
    The party planning committee, minus Angela, has decided that we're all going to do Dwight's Christmas. Open Subtitles قررت اننا جميعا سنفعل مراسيم دوايت لعيد الميلاد
    Well, I for one am grateful that we're all just in the same room, together, as a family again. Open Subtitles حسنا، أنا واحد ممتن أننا جميعا فقط في نفس الغرفة، معا، كأسرة واحدة مرة أخرى.
    You just can't stand that we're all feeling ill, too. Open Subtitles أنت فقط لا يمكنك الوقوف أننا جميعا نشعر بالمرض ايضاً
    We're just so happy that we're all together again. Open Subtitles نحن فقط حتى سعداء أننا جميعا معا مرة أخرى
    The only thing I care about is that we're all together. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أهتم له أننا جميعا معا
    ♪ I know that we're all scared and sad ♪ Open Subtitles ♪ أنا أعلم أننا جميعا خائفون و حزينون ♪
    Now that we're all friends and stuff, maybe we could get some food? Open Subtitles الآن أننا جميعا أصدقاء والاشياء، و ربما نتمكن من الحصول على بعض الطعام؟
    Um, well, you know, all that's important is that we're all safe, and back together, right? Open Subtitles أم، حسنا، أنت تعرف، كل ما هو مهم هو أننا جميعا بالأمان، والظهر معا، أليس كذلك؟
    Maybe they've finally figured it out that we're all on the same team. Open Subtitles ربّما إكتشفوا أخيرا أننا جميعا في نفس الفريق.
    Children, as your new nanny, I know that we're all concerned about the environment, so this morning, let's discuss how to prevent forest fires. Open Subtitles ، يا أطفال بصفتي المربية الجديدة ، أعلم أننا جميعا مهتمون . بشأن البيئة
    Hi. I just wanted you to see that we're all having ice cream and you're not because you're punished. Open Subtitles أردتك فقط أن ترى أننا كلنا نأكل الآيس كريم وأنت لا
    I was wondering if there was anything that you wanted to say, now that we're all together. Open Subtitles أتسائل فيما كنتَ تريد أن تقول لأبويك بما أننا كلنا موجودون
    I lost, and I'm so glad that we're all here for this moment Open Subtitles انا خسرت، و انا سعيد اننا كلنا هنا من اجل هذه اللحظة
    I know that we're all scared and sad and angry. Open Subtitles اعلم اننا كلنا مرعوبين و حزينين و غاضبين
    On behalf of the class, I would like to say that I feel that we're all a bit anxious. Open Subtitles نيابةً عَنْ الصنفِ، أنا أوَدُّ أَنْ أَقُولَ بأنّني أَشْعرُ بأنّ كلنا مُتَلَهِّفون نوعاً ما.
    We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe. Open Subtitles لا نعرف مصدرها أو سبب وجودها هنا ولكن بكوننا الآن محاصرين تحت القبّة سويةً فلا سرّ من أسرارنا بمأمن
    I didn't plan this, but now that we're all here, you know what might lighten the mood? Open Subtitles أنا لم أخطط لهذا، ولكن الآن بما اننا جميعا هنا أتعرفان ما يمكنه التخفيف من الحالة المزاجية؟
    Because these people hold the mistaken belief that we're all equal. Open Subtitles لأن هؤلاء الأشخاص يتبنون المعتقد الخاطئ القائل بأننا جميعا متساوون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more