"that we've" - Translation from English to Arabic

    • أننا قد
        
    • بما أننا
        
    • بعد أن قمنا
        
    • بأننا قد
        
    • بأنّنا عِنْدَنا
        
    • التي قمنا
        
    • الذي قمنا
        
    • التي كنا
        
    • التي لدينا
        
    • أن كنا
        
    • الذي كنّا
        
    • التي كانت لدينا
        
    • أننا تكلمنا
        
    • مامررنا به
        
    • يسبق لنا
        
    Right, but those are only the panels that we've found. Open Subtitles الحق، ولكن هذه ليست سوى لوحات أننا قد وجدت.
    It's all because of you that we've been taken away from everything that we knew and everybody that we loved. Open Subtitles إن كل هذا بسببك أنت أننا قد تم أخذنا بعيداً عن كل شئ عرفناه و كل شخص أحببناه
    Now that we've got it, you and the girl are expendable. Open Subtitles والآن بما أننا حصلنا عليها فأنت والفتاه سيتم التخلص منكم
    (IN ENGLISH) So, now that we've cleared up that little misunderstanding, why don't we all go inside and have a drink? Open Subtitles اذا، الآن بعد أن قمنا بازالة سوء الفهم البسيط. لماذا لا نذهب جميعنا الى داخل و نتناول مشروبا ؟
    Sometimes I think that we've put too much on her. No. Open Subtitles في كثير من الأحيان أعتقد بأننا قد ضغطنا عليها كثيراً
    Uh, I think it's safe to say that we've moved past that. Open Subtitles اه، وأعتقد أنه من الأسلم أن نقول أننا قد تخطينا الماضي
    The indicators are showing that we've almost drained the trucks' batteries and fully charged that sand pit, and once it's saturated with energy, it's gonna shoot excess voltage down into the earth. Open Subtitles المؤشرات تظهر أننا قد استنزفت تقريبا بطاريات الشاحنات ومشحونة بالكامل أن حفرة الرمل،
    Think of the cars that have come out recently that we've driven that have been developed so that they would go fast around the Nürburgring. Open Subtitles فكر السيارات التي يخرج مؤخرا أننا قد مدفوعة التي تم تطويرها بحيث انها ستمضي بسرعة حول نوربورغرينغ.
    What you know is that we've caught the most dangerous man on the planet. Open Subtitles ما تعرفه هو أننا قد امسكنا بأخطر رجل على هذا الكوكب
    Now that we've got Katie's body, we should run scenarios for what really happened on Monday night. Open Subtitles الان بما أننا نملك جثة كايتي يجب أن نضع سيناريوهات لما حصل فعلا ليلة الاثنين
    Okay, Glenn, now that we've covered ourselves in black ink, let's do it until we've created every character in the Chinese alphabet. Open Subtitles , حسنا , غلين , الآن بما أننا غطينا أنفسنا بالحبر الأسود لنفعل ذلك حتى ننشئ كل حرف بالأبجدية الصينية
    Now that we've got all that out of our systems... Open Subtitles والآن بما أننا أخرجنا كل ذلك الغضب من دواخلنا
    Now that we've made sweet love on paper money, it's gonna be really hard to go back to coins. Open Subtitles والآن بعد أن قمنا بالحب الجميل على النقود الورقية ، 310 00: 15: 10,714
    All right, I just want to say that we've all really come to love your son and I know that my daughter is crazy about him, so I'm sure there's a happy ending in here somewhere. Open Subtitles حسناً، أنا فقط أريد أن أقول بعد أن قمنا جميعاً بأن نحب ابنك وأعرف بأنّ ابنتي مهووسة به،
    Tell them what's going on and that we've already notified police. Open Subtitles أخبريهم بما يحدث و بأننا قد أخطرنا الشرطة بالفعل
    And now that we've gotten to know each other, Open Subtitles والآن بأنّنا عِنْدَنا تَعرّفَ على بعضهم البعض،
    Actually, aside from Barry, you're the first meta-human that we've tested. Open Subtitles في الواقع، بغض النظر عن باري، أنت أول الفوقية البشري التي قمنا باختبارها.
    Amazingly, not the craziest thing that we've ever done. Open Subtitles بشكل مثير للدهشة، وليس جنونا الشيء الذي قمنا به من أي وقت مضى.
    You've seen the other people that we've been up against in the past. Open Subtitles لقد رأيت أشخاص آخرين التي كنا ضد في الماضي.
    Oh, I've been studying the old Ordnance Survey maps and I've been looking at the tracks that we've got to go up and hopefully I'll find the smoothest and quickest way up there. Open Subtitles أوه، لقد تم دراسة المساحة القديم خرائط وأنا قد تبحث في المسارات التي لدينا لترتفع وأتمنى أن تجد أسلس وأسرع وسيلة هناك.
    Everything except for the fact that we've been pretending to be cops. Open Subtitles كل شيء باستثناء حقيقة أن كنا التظاهر ليكون رجال الشرطة.
    The,uh,work that we've been rushing to do on the house, well,it wasn't just for the home inspection. Open Subtitles العمل الذي كنّا نتعجّل إنجازه هنا حسناً، لم يكن لكشف المنزل فقط
    Uh, we have meetings that we've had with Josh through the last year and three months, uh, regular meetings. Open Subtitles اه، لدينا اجتماعات التي كانت لدينا مع جوش خلال العام الماضي وثلاثة أشهر ، اه، اجتماعات منتظمة.
    I know that we've been through this a whole bunch and I know you think you're getting past it but this is not getting past it. Open Subtitles أعرف أننا تكلمنا بهذا عدة مرات وأعرف أنك تعتقد أنك تخطيت المحنة ولكنك هكذا لم تتخطاها لقد مر 20 عاماً.
    You're divorcing me, after everything that we've been through, Open Subtitles تريدين الطلاق، بعد كل مامررنا به
    Funny that we've never officially met. Open Subtitles من المضحك اننا لم يسبق لنا ان تقابلنا من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more