"that we in" - Translation from English to Arabic

    • أننا في
        
    • بأننا في
        
    • أن بوسعنا في
        
    • ﻷننا في
        
    I would like to note that we in Uzbekistan are implementing a series of programmes for rationalizing water use and making it more efficient. UN أود أن أسجل أننا في أوزبكستان ننفذ سلسلة من البرامج لترشيد استخدام المياه وجعله أكثر كفاءة.
    I wish to stress that we in Uganda view the Millennium Development Goals as the strict minimum, indeed as basic goals. UN وأودّ أن أؤكد أننا في أوغندا نعتبر الأهداف الإنمائية للألفية الحد الأدنى الصارم، والأهداف الأساسية حقا.
    It is obvious that we in Bosnia and Herzegovina cannot do this alone. UN ومن الجلي أننا في البوسنة والهرسك لن نستطيع القيام بذلك وحدنا.
    In fact, I am quite certain that we in Bosnia would be prepared to support their endeavours in this area. UN أعتقد أننا في البوسنة على استعداد لدعم مساعيهم في هذا الصدد.
    I am very happy to inform the Assembly that we in Bangladesh have made significant progress in various areas I have just mentioned. UN ويسعدني جدا أن أبلغ الجمعية بأننا في بنغلاديش أحرزنا تقدما كبيرا في مختلف المجالات التي ذكرتها من فوري.
    Let me assure the Committee that we in the Department of Public Information warmly welcome this emphasis on the key role of public information in the future of the United Nations. UN ودعوني أؤكد للجنة أننا في إدارة شؤون اﻹعلام نرحب بحرارة بهذا التأكيد على الدور الرئيسي لﻹعلام في مستقبل اﻷمم المتحدة.
    The fact is that we, in Lebanon, are the victims of destabilizing policies that advocate killing and destruction and the use of those lethal arms and weapons. UN والواقع أننا في لبنان ضحية لسياسات القتل والتدمير وزعزعة الاستقرار التي تستخدم هذه الأسلحة الفتاكة.
    It is true that we in the developing countries know our problems very well. UN ومن الصحيح أننا في البلدان النامية نعرف مشاكلنا جيدا.
    I think that we in the European Union have learned in the intervening period. UN وأعتقد أننا في الاتحاد الأوروبي تعلمنا في الفترة اللاحقة.
    I must also point out that we in Panama are firmly committed to reaching the Millennium Development Goals. UN ويجب أن أشير كذلك إلى أننا في بنما ملتزمون ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Some of you may be aware that we in Anguilla are in the process of conducting a constitutional and electoral reform review. UN ربما كان البعض منكم يعلم أننا في أنغيلا بصدد إجراء استعراض للإصلاحات الدستورية والانتخابية.
    Now it seems that we in Africa are still behaving as if we were the physiocrats of 300 years ago -- a long time ago. UN ويبدو أننا في أفريقيا ما زلنا حتى اليوم نتصرف كالفيزيوقراطيين الذين يعود عهدهم إلى ما قبل 300 عام.
    Some of you may be aware that we in Anguilla are in the process of conducting a constitutional and electoral reform review. UN ربما كان البعض منكم يعلم أننا في أنغيلا بصدد إجراء استعراض للإصلاحات الدستورية والانتخابية.
    I declare here and now that we, in Romania, have this political will. UN وأنا أعلن اﻵن ومن هذا المكان أننا في رومانيا لدينا هذه الارادة السياسية.
    To avoid any doubt, I wish to state that we in Africa have long accepted that the primary responsibility for the development of our continent rests squarely on our shoulders. UN وتبديدا ﻷي شك، أود أن أعلن أننا في افريقيا قبلنا منذ أمد طويل بأن المسؤولية اﻷساسية لتنمية قارتنا تقع على عاتقنا.
    It is true that we in Africa also need to put our own house in order. UN صحيح أننا في افريقيا نحتاج أيضا الى أن ندبر أمور بيتنا بنفسنا.
    Let me assure the Committee that we in the Department of Public Information warmly welcome this emphasis on the key role of public information in the future of the United Nations. UN ودعوني أؤكد للجنة أننا في إدارة شؤون اﻹعلام نرحب بحرارة بهذا التأكيد على الدور الرئيسي لﻹعلام في مستقبل اﻷمم المتحدة.
    One that we in the West have always been seduced by. Open Subtitles واحد أننا في الغرب كانت دائما مغوي من قبل.
    Now, what I'm saying is that neuroscience has told us that we, in essence, are digital information stored in the synaptic connections within our brain. Open Subtitles ما أود قوله هو أنّ علم الأعصاب أخبرنا أننا في جوهرنا، عبارة عن معلومات رقمية مُخزّنة في موصلات متشابكة داخل أدمغتنا.
    First, I would like to say that we in Ottawa are united in our deep sadness regarding the events at St. Albans. Open Subtitles أولا , أنا أود أن أقول بأننا في أوتاوا متحدون في حزننا العميق بخصوص
    This year’s agreement, however, showed clearly that we in the United Kingdom and Argentina can manage our differences on sovereignty while making practical arrangements on matters of common interest in the South Atlantic. UN إلا أن الاتفاق المبرم هذه السنة يبيﱢن بوضوح أن بوسعنا في المملكة المتحدة واﻷرجنتين أن نعالج خلافاتنا بشأن السيادة بينما نتخذ ترتيبات عملية بشأن المسائل التي تمثﱢل مصلحة مشتركة في جنوب المحيط اﻷطلسي.
    Thank God, however, that we in the Kingdom of Swaziland are still one of those unique nations in Africa that retains our heritage, languages and traditional institutions. UN ومهما يكن عليه اﻷمر، فإننا نشكر الله ﻷننا في مملكة سوازيلند لا نزال إحدى اﻷمم الفريدة في أفريقيا التي تحتفظ بتراثها ولغاتها ومؤسساتها التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more