"that weak" - Translation from English to Arabic

    • أن ضعف
        
    • بأن ضعف
        
    • بهذا الضعف
        
    • بذلك الضعف
        
    • وإذ يساوره القلق لأن ضعف
        
    It concluded that weak institutional and administrative capacities constrained the least developed countries from exercising effective ownership and leadership of their development programmes. UN وخلص البنك في تقييمه إلى أن ضعف القدرات المؤسسية والإدارية حد من أخذ أقل البلدان نموا زمام برامجها الإنمائية وقيادتها فعلا.
    The mission noted that weak government capacity and the lack of institutional infrastructure and planning resources constituted key constraints in the process. UN وأشارت البعثة إلى أن ضعف قدرة الحكومة وغياب الهياكل الأساسية المؤسسية وموارد التخطيط شكلا قيودا رئيسية بالنسبة للعملية.
    It was mentioned that weak governance affected the fiscal space and ability of Governments to finance social inclusion programmes. UN وذكر أن ضعف الإدارة يؤثر على الحيز المالي للحكومات وقدرتها على تمويل برامج الإدماج الاجتماعي.
    It was noted that weak economies in Africa have responded strongly to demand from developed countries, and that demand for illicit drugs generated supply. UN ونوّه بأن ضعف الاقتصادات في أفريقيا جعلها تستجيب بقوة للطلب من البلدان المتقدّمة على المخدرات غير المشروعة وأن هذا الطلب شجّع الإمداد.
    Am I that weak to you? Open Subtitles هل أنا بهذا الضعف بالنسبة إليكِ؟
    No man is going to make me want him. I won't be that weak. Open Subtitles ليس هناك رجل سيجعلني أريده أنا لست بذلك الضعف
    Through its outreach activities, the Commission noted that weak service delivery of Government departments, ministries and agencies has contributed to corrupt practices. UN ولاحظت اللجنة من خلال أنشطة التوعية التي تضطلع بها أن ضعف الخدمات التي تقدمها الإدارات والوزارات والوكالات الحكومية أسهم في ترسيخ الممارسات الفاسدة.
    53. There is a broad consensus that weak governance constitutes an important impediment to rapid development. UN 53- وثمة توافق واسع في الآراء على أن ضعف إدارة الحكم يشكل عائقاً كبيراً يحول دون تحقيق تنمية سريعة.
    In fact, the Committee noted that weak governance was not only a problem of developing countries, but a major challenge facing developed nations as well. UN وواقع الأمر أن اللجنة لاحظت أن ضعف تصريف شؤون الحكم لا يمثل مشكلة للبلدان النامية فحسب ولكنه يمثل أيضا تحديا كبيرا للبلدان المتقدمة النمو أيضا.
    The Committee pointed out that weak institutions and limited skills are among the most serious factors in hampering e-government development, followed by weak technological infrastructure and low funding capacity. UN وأوضحت اللجنة أن ضعف المؤسسات ومحدودية المهارات هما من بين أشد العوامل خطورة في إعاقة تطوير الحكومة الإلكترونية يليهما ضعف الهياكل الأساسية التكنولوجية وضعف القدرة على التمويل.
    Furthermore, the assessment mission heard serious concerns across political party lines that weak human resources and capacities at the district level would complicate decentralization. UN وعلاوة على ذلك، فقد استمعت بعثة التقييم إلى شواغل خطيرة من قبل جميع الأحزاب السياسية على اختلافها مفادها أن ضعف الموارد البشرية والقدرات على مستوى المقاطعات سيجعل من تحقيق اللامركزية أمرا معقدا.
    OIOS notes that weak coordination among the three subprogrammes was partially a result of the lack of a public-information strategy that could guide programme design and implementation of United Nations support for NEPAD in this aspect. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ضعف التنسيق بين البرامج الفرعية الثلاثة جاء بشكل جزئي نتيجة عدم وجود استراتيجية إعلامية يمكن لبرنامج دعم الشراكة الجديدة الاسترشاد بها في تصميم البرامج وتنفيذها.
    In particular, OIOS found that weak internal controls over financial operations resulted in erroneous payroll payments, unreconciled bank statements and long-outstanding receivables. UN وعلى وجه التحديد، وجد المكتب أن ضعف الرقابة الداخلية على العمليات المالية أسفر عن حدوث أخطاء في مدفوعات الرواتب، وكشوف حسابات مصرفية غير مسوّاة، ومقبوضات لم تسدد لفترة طويلة.
    54. An audit of the UNAMIR liquidation concluded that weak management of the Finance Section had led to the ineffective operation of the office during the liquidation period. UN ٥٤ - وخلصت عملية لمراجعة الحسابات المتعلقة بتصفية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا إلى أن ضعف اﻹدارة في قسم الشؤون المالية أدى إلى عدم فعالية عمليات المكتب خلال فترة التصفية.
    22. This section illustrates that weak state regulatory and enforcing capacities as well as social, political and economic forms of inequality are commonly associated with the structural causes of armed violence and conflict. UN 22 - ويوضح هذا الفرع أن ضعف قدرات الدول في مجال التنظيم والإنفاذ، وكذلك مظاهر التفاوت الاجتماعي والسياسي والاقتصادي تكون عادة من الأسباب البنيوية الداعية إلى العنف والنزاع المسلحين.
    The study argues that weak institutions, coupled with negative entrepreneurship, may foster destructive outcomes. UN وتدفع هذه الدراسة بأن ضعف المؤسسات، بالاقتران مع الاتجاه السلبي لعملية تنظيم المشاريع، يمكن أن يدعما ظهور نتائج مدمرة.
    Conversely, it can be argued that weak technological catch-up accounts to a considerable extent for the absence of such convergence in the case of many developing countries, particularly for those developing countries where innovation has become a key challenge for advancing their structural transformation. UN وبالمقابل، يمكن القول بأن ضعف وتيرة اللحاق بركب التكنولوجيا مسؤول إلى حد كبير عن غياب هذا التقارب في حالة العديد من البلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية التي أصبح فيها الابتكار تحدياً أساسياً أمام المضي قدماً في تحولها الهيكلي.
    :: Also recognized that weak forest governance and law enforcement, including corruption and fraud, and continuing exploitation of nominally protected forests, remain challenges in the forestry sector of some countries, although a certain amount of progress has been made in implementing countermeasures in both timber-producing and timber-consuming countries; UN :: أقروا أيضاً بأن ضعف إدارة الغابات وإنفاذ القانون، بما يشمل الفساد والغش والاستغلال المستمر للغابات المحميَّة ظاهرياً، لا يزال يشكل أحد التحديات القائمة في القطاع الحرجي لبعض البلدان، رغم إحراز قدر معين من التقدم في تنفيذ التدابير المضادة في البلدان المنتِجة والبلدان المستهلِكة للأخشاب؛
    Stop the nonsense. We are not that weak. Open Subtitles كف عن الهراء فنحن لسنا بهذا الضعف
    And you think that I'm that weak? Open Subtitles وأنت تظن بأنني بهذا الضعف ؟
    Are you really that weak, you've got to blame your own kid Open Subtitles اانت حقا بذلك الضعف لكي تقوم بلوم ابنك
    Concerned that weak national legislation and implementation cannot effectively mitigate the negative impact of globalization on vulnerable economies or derive maximally the benefits of activities of transnational corporations and other business enterprises, and that further efforts to bridge governance gaps at the national, regional and international levels are necessary, UN وإذ يساوره القلق لأن ضعف التشريعات الوطنية وتنفيذها لا يمكّن من التخفيف بفعالية من التأثير السلبي للعولمة على الاقتصادات الضعيفة أو من الحصول على أقصى فوائد ممكنة من أنشطة الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، ولأن الضرورة تدعو إلى بذل جهود إضافية لسد ثغرات الحوكمة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more