"that whatever" - Translation from English to Arabic

    • أنه مهما
        
    • أن ما
        
    • أن أي
        
    • أن كل ما
        
    • أنه أيا كان
        
    • أنه أيا كانت
        
    • ذلك مهما
        
    • بأن ما
        
    • بأنه مهما
        
    • انه مهما
        
    • بأنه أياً كانت
        
    • أن تكون أي
        
    • أنه أياً كان
        
    • أنه بصرف النظر
        
    • أن أياً
        
    All I know is that whatever it is, it's pretty bad. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه مهما كان، انها سيئة للغاية.
    But I've been around these cases long enough to know that whatever you guys are into is complicated. Open Subtitles ولكني كنت في مثل هذه القضايا لمدة كافية لمعرفة. أنه مهما تفعلونه أنتم هو معقد جداً.
    But I also know that whatever happened then, he is on my crew now, he's my partner. Open Subtitles ولكني أعلم أيضا أن ما حدث بعد ذلك، هو على طاقم بلدي الآن، فهو شريكي.
    May I suggest that whatever is going on in the bowels of this fort, perhaps it's best left alone for now. Open Subtitles أيمكنني أن أقترح أن أي ما يجري بداخل هذا الحصن، ربما من الأفضل أن لا نتدخل في هذا الوقت
    Given both of their agendas, I can only assume that whatever he gave her poses a serious threat to us. Open Subtitles نظرا كلا من جداول أعمالها، يسعني إلا أن نفترض أن كل ما أعطاها يشكل تهديدا خطيرا بالنسبة لنا.
    Members of the Mission stressed that, whatever the future status of Kosovo, it would need to relate to the region. UN وشدد أعضاء البعثة على أنه أيا كان مركز كوسوفو في المستقبل، فإنها ستظل في حاجة إلى الارتباط بالمنطقة.
    The Board concluded that, whatever precautions were taken by the IDF in the current case, they were clearly inadequate in relation to the use of an extremely dangerous substance in a populated urban area. UN واستنتج المجلس أنه أيا كانت الاحتياطات التي اتخذها جيش الدفاع الإسرائيلي في هذه الحالة، لم تكن بدون شك كافية لاحتواء عواقب استخدام مواد في غاية الخطورة في منطقة حضرية مأهولة بالسكان.
    We believe that whatever the challenge, our common political will for fairness and justice must remain our overarching guiding principles in matters economic, social and political. UN نحن نعتقد أنه مهما كانت التحديات، يجب أن تبقى إرادتنا السياسية المشتركة من أجل الإنصاف والعدالة مبادئ توجيهية شاملة للمسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    However, we believe that, whatever the number or formula chosen, the representation of developing countries and small States must be increased. UN ولكننا نرى أنه مهما كان العدد أو الصيغة التي يتم اختيارها، لا بد من زيادة تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة.
    It was clear from Iceland's response that, whatever the nuances, that was not currently the case in Iceland. UN وأضاف أنه يتضح من رد أيسلندا أنه مهما كانت الفوارق الدقيقة في المعاني، فإن هذا لا ينسحب على أيسلندا.
    You understand that whatever we discuss here doesn't leave this room? Open Subtitles أنت تعرف أن ما نناقشه هنا لا يغادر هذه الغرفه؟
    In effect, this means that whatever cannot be negotiated today will be deferred to the review, and none of the stakeholders will have to give up their original positions. UN وهذا يعني من الوجهة العملية، أن ما لا يمكن التفاوض عليه اليوم سيرجأ إلى حين القيام بالاستعراض، ولن يتنازل أي من أصحاب المصلحة عن مواقفهم الأصلية.
    This does not mean, however, that whatever measure those States may take under the heading of affirmative action is compatible with its human rights obligations. UN على أن هذا لا يعني أن أي تدبير تتخذه تلك الدول باسم العمل الإيجابي يتمشى مع التزاماتها تجاه حقوق الإنسان.
    But if you want more, if you want to make sure that whatever's happening here stops, then I can help you with that too. Open Subtitles لكن إذا أردت أكثر من ذلك إذا اردتِ أن تتأكدي أن أي شيء يحصل هنا يتوقف حينها بوسعي أن أساعدكِ في ذلك أيضاً
    But first I must say that whatever happened to my father, Open Subtitles ولكن أولا يجب أن أقول أن كل ما حدث لأبي،
    But you know deep in your gut, that whatever might happen down here, can't be half as bad as that crap ass situation you have to go back to. Open Subtitles ولكن أنت تعلم عميقاً في داخلك أن كل ما يمكن أن يحدث هنا لا يمكن أن يكون نصف سوء الحالة السيئة التي عليك ان ترجع لها.
    Let us hope that whatever it is, it is not you, corporal. Open Subtitles دعنا نأمل في أنه أيا كان أنه ليس أنت أيها العريف
    The Advisory Committee strongly believes that whatever the prevailing financial situation of the United Nations, such situation should not be the impetus to change budget methodology, practice and process. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية بقوة أنه أيا كانت الحالة المالية السائدة في الأمم المتحدة، فإن هذه الحالة يجب ألا تكون دافعا على تغيير منهجية الميزانية وممارساتها وعملياتها.
    All right, I'll let you in, but after that, whatever happens, happens. Open Subtitles حسناً سوف أدخلك لكن بعد ذلك مهما يحدث يحدث
    I'm gonna need some assurance that whatever I tell you won't be used against me. Open Subtitles أحتاج ضماناً بأن ما سأتفوه به لن يستخدم ضدي
    We knew that whatever they were planning had to do with those drives, and we had to stop it. Open Subtitles علمنا بأنه مهما يخططون له متعلق بهذه الأقراص ويجب أن نوقفه
    that whatever the other's doing, it's for a good reason. Open Subtitles انه مهما فعله الشخص الاخر ذلك يكون لسبب وجيه
    The State party recalls the Committee's own statement of 22 November 2001, when the Committee expressed its confidence that whatever responses to the threat of international terrorism are adopted by State parties, such responses will be in conformity with their obligations under the Convention against Torture. UN وأشارت أيضاً إلى بيان اللجنة المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 الذي أعربت فيه عن ثقتها بأنه أياً كانت الإجراءات التي تتخذها الدول الأطراف لمواجهة خطر الإرهاب الدولي فيجب أن تتمشى هذه الإجراءات مع التزاماتها بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب.
    We believe that we should immediately explore the possibility of commencing negotiations here at this Conference, bearing in mind the need to ensure that whatever measures are adopted here are both feasible and effective. UN ونعتقد أنه يتعين علينا فوراً أن نستكشف امكانية بدء المفاوضات هنا في هذا المؤتمر، آخذين في الاعتبار ضرورة ضمان أن تكون أي تدابير تُتخذ هنا، ملائمة وفعالة، على حد سواء.
    Best practice suggests that, whatever approach is used, the approach should be disclosed. UN ويدل أفضل الممارسات على أنه أياً كان النهج المستخدم، فينبغي الكشف عنه.
    In that respect, he emphasized that whatever the ultimate result of the deliberations might be, the Institute's role and mandate would continue to hold a very important place in the development arena. UN وفي هذا الصدد، أكد أنه بصرف النظر عما قد تسفر عنه المداولات من نتيجة نهائية، فإن دور المعهد وولايته سيظلان يحتلان مكانة بالغة اﻷهمية في حقل التنمية.
    Hoping that whatever he found would pay for it all. Open Subtitles آملاً أن أياً كان ما سيجده سيعوضه عنها جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more