"that will be held" - Translation from English to Arabic

    • الذي سيعقد
        
    • التي ستجري
        
    • التي ستعقد
        
    • التي ستجرى
        
    • الذي سيُعقد
        
    • المزمع عقده
        
    • التي ستُجرى
        
    • التي ستُعقد
        
    • الذي سيجري
        
    • والتي ستعقد
        
    • والذي سيجرى
        
    • التي سيعقدها
        
    The adoption of this draft resolution today will undoubtedly constitute an important step in preparing for the international conference that will be held on this issue in Doha at the end of this year. UN مما لا شك فيه أن اعتماد مشروع القرار هذا، اليوم، سيشكل خطوة هامة للتحضير للمؤتمر الدولي الذي سيعقد بشأن هذه المسألة في الدوحة في نهاية هذا العام.
    They were part of the preparations for the second Ministerial Review Conference on the Geneva Declaration that will be held in Geneva on 31 October and 1 November 2011. UN وشكلت الحلقات الدراسية أيضا جزءا من التحضير للمؤتمر الوزاري الثاني لاستعراض إعلان جنيف، الذي سيعقد في جنيف، في 31 تشرين الأول/أكتوبر و 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    This has paved the way for the Kosovo-wide elections that will be held on 17 November 2001. UN وقد مهَّد هذا السبيل للانتخابات على نطاق كوسوفو التي ستجري في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    The high-level meetings that will be held in 2001 on financing for development and on the least developed countries must not be wasted. UN إن الاجتماعات رفيعة المستوى التي ستعقد في عام 2001 بشأن تمويل التنمية في أقل البلدا نموا ومن أجلها يجب ألا تضيّع.
    Cross-cutting elements should also be addressed in each presentation, to the extent possible, to help to give structure and depth to the dialogues that will be held. UN وينبغي أن يتناول كل عرض العناصر الشاملة بالقدر الممكن للمساعدة في تشكيل وتعميق الحوارات التي ستجرى.
    The information contained in this document will feed into the deliberations of an expert meeting on methods and tools that will be held prior to the twenty-eighth session of the SBSTA. UN المعلومات المتضمنة في هذه الوثيقة ستثري مداولات اجتماع الخبراء المعني بالأساليب والأدوات الذي سيُعقد قبل الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    It is therefore particularly important that this Conference precedes the one that will be held next year in Beijing on the subject of women. UN وبالتالي، فإن انعقاد هذا المؤتمر اليوم قبل المؤتمر المزمع عقده في العام المقبل لموضوع المرأة في بيجينغ، يكتسب أهمية خاصة.
    This is the opportunity presented by the international meeting, to review the implementation of the Programme of Action that will be held in Mauritius in August 2004. UN هذه هي الفرصة التي سيتيحها الاجتماع الدولي، الذي سيعقد في موريشيوس في آب/أغسطس 2004، لاستعراض تنفيذ برنامج العمل.
    We support the upcoming donor conference that will be held in Washington, and we trust that it will stimulate the cooperation of the international community with Haiti. UN إننا نؤيد مؤتمر المانحين المقبل الذي سيعقد في واشنطن، ونحن على ثقة بأن المؤتمر سيؤدي إلى تنشيط تعاون المجتمع الدولي مع هايتي.
    The high-level meeting on the Millennium Development Goals that will be held in September will give us a unique opportunity to emphasize once again the clear link between development and HIV/AIDS. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر سيوفر لنا فرصة فريدة للتأكيد مرة أخرى على الصلة الواضحة بين التنمية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    21. As a preparation for the First World Congress on Communication for Development that will be held in Rome in September 2006, FAO is organizing a Latin American regional consultation on the application and use of communication for development and indigenous peoples. UN 21 - وفي إطار التحضير للمؤتمر العالمي الأول للاتصالات من أجل التنمية، الذي سيعقد في روما في أيلول/سبتمبر 2006، تنظم منظمة الأغذية والزراعة مشاورة إقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية بشأن تطبيق واستخدام الاتصالات من أجل التنمية والشعوب الأصلية.
    Of more significance are the local government elections that will be held for the first time in more than 25 years. UN وتتسم بأهمية أكبر انتخابات مجالس الحكم المحلي التي ستجري للمرة الأولى منذ أكثر من 25 عاما.
    These activities in Vienna are additional to the celebrations that will be held in connection with the seventh meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention this year in Dakar, Senegal.would have no additional budgetary repercussions for the Ozone Secretariat. UN وتُعد تلك الأنشطة التي ستجري في فيينا إضافة للاحتفالات التي ستجري بالتزامن مع الاجتماع السابع لأطراف اتفاقية فيينا هذا العام في داكار، بالسنغال.
    Because of the fact that this is to be a one-day event, we have faced the tremendous challenge of trying to accommodate all Member States wishing to participate in the debate that will be held on 16 September 2002. UN ونظرا لحقيقة أن هذا الحدث يستغرق يوما واحدا، يواجهنا تحد هائل يتمثل في محاولة استيعاب جميع الدول الأعضاء الراغبين في المشاركة في المناقشة التي ستجري بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر.
    WHO will also participate in the regional training courses that will be held in Africa, the Americas and Asia. UN وستشارك المنظمة أيضا في الدورات التدريبية الاقليمية التي ستعقد في افريقيا واﻷمريكتين وآسيا.
    I refer to the World Summit for Social Development that will be held in Copenhagen. UN ونشير هنا إلى القمة العالمية للتنمية الاجتماعية التي ستعقد في كوبنهاغن.
    Focal points and governmental experts will be provided with a schedule of trainings that will be held after the drawing of lots of the reviewing States parties of the second year of reviews. UN وستُزوَّد جهات الاتصال والخبراء الحكوميون بجدول زمني للدورات التدريبية التي ستعقد بعد سحب قرعة الدول الأطراف المستعرِضة للسنة الثانية من الاستعراضات.
    Portugal rejects this recommendation because it cannot at this stage prejudge what will be the outcome of the consultations that will be held on this issue within the future national human rights Commission UN ترفض البرتغال هذه التوصية لأنه لا يمكنها في هذه المرحلة أن تقدّر سلفا نتائج المشاورات التي ستجرى بشأن هذه المسألة داخل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان المزمع إنشاؤها.
    Algeria's nomination of Mr. Abdelkarim Boussaid for the post of Director of Communications Development at the International Communications Union in the elections that will be held in November 2006. UN 21 - ترشيح السيد/ عبد الكريم بو سعيد (الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية) لمنصب مدير تطوير الاتصالات لدى الاتحاد الدولي للاتصالات في الانتخابات التي ستجرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2006م.
    Summit took note of the progress made in the preparations of the SADC International Conference on Poverty and Development that will be held in Mauritius in April 2008. UN 25 - وأخذ مؤتمر القمة علما بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للجماعة المعني بالفقر والتنمية الذي سيُعقد في موريشيوس في نيسان/أبريل 2008.
    UNFPA will address this subject at the UNFPA global meeting that will be held in November/December 2004. UN وسيتصدى الصندوق لهذا الموضوع في الاجتماع العالمي للصندوق المزمع عقده في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2004.
    8. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to make available the most recent and relevant United Nations reports and documents on the human rights of older persons as background documents for the dialogues and debates that will be held at the 2014 Social Forum; UN 8- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتيح الاطلاع على أحدث وأهم تقارير الأمم المتحدة ووثائقها المتعلقة بحقوق الإنسان لكبار السن بوصفها وثائق معلومات أساسية لازمة للحوارات والمناقشات التي ستُجرى في المحفل الاجتماعي لعام 2014؛
    I therefore want to invite Member States fully to participate in the work of the Authority and in particular of the ninth session of the Assembly of the International Seabed Authority that will be held in Kingston, Jamaica, from 28 July to 8 August 2003. UN لذلك أريد أن أدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة الكاملة في أعمال السلطة، وخاصة في الدورة التاسعة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار التي ستُعقد في كينغستون بجامايكا، من 28 تموز/يوليه إلى 8 آب/أغسطس 2003.
    A training package has been developed for the initial Training of Trainers that will be held in April 2013 and will establish a roster of resource persons. UN ويجري حاليا إعداد حزمة تدريبية لبرنامج تدريب المدرِّبين الأولي الذي سيجري في نيسان/أبريل 2013 سيفضي إلى إعداد قائمة بالخبراء.
    It expressed its appreciation to the members of the Panel and recognized the solid basis that the report provides to the discussions on the reform of the United Nations that will be held in the following months. UN وأعربت عن شكرها لأعضاء الفريق واعترفت بالأساس المتين الذي يوفره التقرير للمناقشات التي تعنى بإصلاح الأمم المتحدة والتي ستعقد في الشهور القادمة.
    6. With regard to the recommendation of the Netherlands reflected in paragraph 40, Bahrain would inform the Human Rights Council in the next review of Bahrain that will be held after four years on the status of adoption of new legislation on female domestic workers. UN 6- فيما يتعلق بتوصية هولندا المشار إليها في الفقرة 40 أعلاه، سوف تُبلّغ البحرين مجلس حقوق الإنسان خلال الاستعراض المقبل المتعلق بالبحرين، والذي سيجرى بعد 4 سنوات، عن الحالة فيما يتعلق باعتماد تشريع جديد بشأن خادمات المنازل.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council that will be held on Monday, 17 April 2006, regarding the situation in the Middle East, including the Palestinian question. UN أتشرف بأن أطلب إلى مجلس الأمن أن يوجه، وفقا لممارسته السابقة، الدعوة إلى المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة ليشارك في الجلسة التي سيعقدها المجلس يوم الاثنين، 17 نيسان/أبريل 2006، بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more