| Are the band councils and other forms of indigenous governments ensuring that women have access to safe and affordable housing and shelters? | UN | وهل تضمن مجالس الرابطات وغيرها من أشكال حكومات الشعوب الأصلية حصول النساء على سكن أو مأوى آمن وذي تكلفة معقولة؟ |
| Are the band councils and other forms of indigenous governments ensuring that women have access to safe and affordable housing and shelters? | UN | وهل تضمن مجالس الرابطات وغيرها من أشكال حكومات الشعوب الأصلية حصول النساء على سكن أو مأوى آمن وذي تكلفة معقولة؟ |
| Please indicate what specific measures have been taken to combat this phenomenon in order to ensure that women have access to full-time and permanent jobs. | UN | يرجى بيان التدابير المحددة المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة من أجل ضمان حصول النساء على وظائف دائمة بدوام كامل. |
| We also call for special attention to be given to ensuring that women have access to reproductive health services in emergency situations. | UN | كما ندعو إلى إيلاء اهتمام خاص لضمان حصول المرأة على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ. |
| Please indicate what specific measures have been taken to combat this phenomenon in order to ensure that women have access to full-time and permanent jobs. | UN | يُرجى بيان التدابير المحددة المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة لضمان حصول المرأة على وظائف دائمة بدوام كامل. عام |
| The Committee also recommends that the State party guarantee that judges in community courts be adequately trained in human rights and the provisions of the Convention, and that women have access to those courts on equal terms with men. | UN | وتوصي اللجنة أيضا أن تعمل الدولة الطرف على ضمان تدريب القضاة في المحاكم المحلية بشكل كاف في مجال حقوق الإنسان وأحكام الاتفاقية، وتمكين المرأة من اللجوء إلى هذه المحاكم على قدم المساواة مع الرجل. |
| New legislation is being enacted to facilitate and guarantee that women have access to property and credit in their own right. | UN | ويجري سن تشريع جديد لتيسير وضمان حصول النساء على الملكية والقروض بصفتهن الشخصية. |
| To ensure that women have access to full-time and permanent jobs, Belgium significantly invests in qualitative, and where possible, flexible day-care centres for children. | UN | ولتأمين إمكانية حصول النساء على وظائف دائمة وعلى أساس الدوام الكامل، تستثمر بلجيكا بقدر هام في مراكز الرعاية اليومية للأطفال ذات المستوى الجيّد والمتسمة بالمرونة حيثما تسنى ذلك. |
| As pressure on land increases and efforts to improve agricultural productivity intensify, it will be even more important to ensure that women have access to and control over adequate land. | UN | ومع تزايد الضغط على اﻷرض، وتكثيف الجهود لتحسين اﻹنتاجية الزراعية، فإنه سيكون حتى من اﻷهم كفالة حصول النساء على قدر كاف من اﻷرض والتحكم بها. |
| Some centres' health workers have worked with Indigenous organisations to ensure that women have access to their traditional birthing and post-natal practices within hospitals. | UN | ويعمل عدد من العمال في المراكز الصحية بالتعاون مع منظمات السكان الأصليين لضمان حصول النساء على ممارساتهم التقليدية داخل المستشفيات في مجالي الولادة وما بعد الولادة. |
| One third of all countries still have no policies to ensure that women have access to prevention and care, even though women now account for 50 per cent of those infected worldwide. | UN | ولا يزال ثلث عدد جميع البلدان يفتقر إلى سياسات عامة تكفل حصول النساء على وسائل الوقاية والرعاية رغم أن النساء يشكِّلن الآن 50 في المائة من عدد المصابين في جميع أنحاء العالم. |
| CEDAW recommended the adoption of measures to ensure that women have access to information and health services, particularly those relating to sexual and reproductive health and cancer prevention. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باعتماد تدابير لكفالة حصول النساء على المعلومات والخدمات الصحة، ولا سيما تلك المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من السرطان. |
| 12.0 States parties have to ensure that women have access to health care services including those related to family planning. | UN | 12-0 على الدول الأطراف التأكد من حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية، بما فيها ما يتصل بتنظيم الأسرة. |
| Measures have also included ensuring that women have access to reproductive health-care services throughout the country. | UN | وقد تضمنت التدابير أيضاً تأمين حصول المرأة على خدمات الرعاية في مجال الصحة الإنجابية في جميع أنحاء البلد. |
| It is also important to ensure that women have access to newly created jobs, such as green jobs. | UN | ومن المهم أيضا ضمان حصول المرأة على الوظائف المنشأة حديثا، من قبيل الوظائف الخضراء. |
| It is also important to ensure that women have access to newly created jobs, such as green jobs. | UN | ومن المهم أيضا ضمان حصول المرأة على الوظائف المنشأة حديثا، من قبيل الوظائف الخضراء. |
| Therefore a range of mechanisms is needed to ensure that women have access to advocacy services. | UN | لذلك، يلزم اﻷمر مجموعة من اﻵليات لضمان حصول المرأة على خدمات الدعوة. |
| We call also for special attention to be given to ensuring that women have access to reproductive health services in emergency settings. | UN | كما ندعو أيضا إلى إيلاء اهتمام خاص لضمان حصول المرأة على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ. |
| The Committee also recommends that the State party guarantee that judges in community courts be adequately trained in human rights and the provisions of the Convention, and that women have access to those courts on equal terms with men. | UN | وتوصي اللجنة أيضا أن تعمل الدولة الطرف على ضمان تدريب القضاة في المحاكم المحلية بشكل كاف في مجال حقوق الإنسان وأحكام الاتفاقية، وتمكين المرأة من اللجوء إلى هذه المحاكم على قدم المساواة مع الرجل. |
| The Committee also recommends that the State party ensure that judges at all levels be adequately trained in human rights and the provisions of the Convention, and that women have access to the courts on equal terms with men. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تدريب القضاة على جميع المستويات تدريباً كافياً في مجال حقوق الإنسان وأحكام الاتفاقية، وتمكين المرأة من اللجوء إلى المحاكم على قدم المساواة مع الرجل. |
| The Committee recommends that the State party guarantee that judges at all levels be adequately trained in human rights and the provisions of the Convention and its Optional Protocol, and that women have access to the courts on equal terms with men. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن تدريب القضاة، على جميع المستويات، تدريبا كافيا في مجال حقوق الإنسان وأحكام الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وتمكين المرأة من اللجوء إلى المحاكم على قدم المساواة مع الرجل. |
| The aim should be to find positive and sustainable solutions within families, communities and nations to recognize this work, which is of value to the economy and society, and to ensure that women have access to the value of all their work. | UN | وينبغي أن يكون الهدف هو إيجاد حلول إيجابية ومستدامة، داخل الأُسر والمجتمعات المحلية والدول، للإقرار بهذا العمل الذي له قيمته بالنسبة إلى الاقتصاد والمجتمع، ولكفالة أن تحصل المرأة على قيمة كل ما تؤديه من عمل. |