The working group would also identify indicators that would be used to demonstrate equalization of opportunities. | UN | وسيحدد هذا الفريق العامل أيضا المؤشرات التي ستستخدم لتبيان تكافؤ الفرص. |
Her delegation would appreciate some more information on the policy that would be used in the implementation of the 300 series. | UN | وقالت إن وفدها سيقدر أية معلومات إضافية بشأن السياسة التي ستستخدم في تنفيذ المجموعة ٣٠٠. |
The tables in paragraph 113 summarized the economic and participant population growth assumptions that would be used in the next valuation of the Fund. | UN | وتلخص الجداول الواردة في الفقرة ١١٣ الافتراضات الاقتصادية والمتعلقة بالنمو في عدد المشتركين التي ستستخدم في التقييم القادم للصندوق. |
The applicant listed the main equipment that would be used for the proposed activities. | UN | وأدرج مقدم الطلب قائمة بالمعدات الرئيسية التي ستُستخدم في الأنشطة المقترحة. |
The Human Development Report Office informed all national statistical offices about the indicators and the sources of the data that would be used in the tables of the Human Development Report 2011, the calendar for the finalization of the tables and the initiatives to calculate mean years of schooling for the Human Development Index in order to improve country coverage. | UN | وأبلغ مكتب تقرير التنمية البشرية جميع المكاتب الإحصائية الوطنية بشأن المؤشرات ومصادر البيانات التي من شأنها أن تستخدم في جداول تقرير التنمية البشرية لعام 2011، والجدول الزمني لوضع الصيغة النهائية للجداول ومبادرات حساب متوسط عدد سنوات التدريس من أجل دليل التنمية البشرية بغرض تحسين التغطية القطرية(). |
His delegation understood the mandate which the Member States had given for action to promote global management of conference services, but it wished to know more about the specific tools that would be used to achieve that goal. | UN | وقال إن وفد بلده يفهم الولاية التي أعطتها الدول الأعضاء من أجل العمل على تعزيز الإدارة العالمية لخدمات المؤتمرات، لكنه يرغب في أن يعرف المزيد عن الأدوات المحددة التي ستستعمل لتحقيق هذا الهدف. |
According to Omar, it was Gemachew who gave team members the equipment and explosives that would be used in the operation. | UN | ووفقا لعمر، فإن غيماتشو هو الذي أعطى لأعضاء الفريق المعدات والمتفجرات التي كانت ستستخدم في العملية. |
Result matrices should be included in draft CPDs in order to provide a clearer picture of the proposed country programme outcomes and the mechanism that would be used to achieve those results. | UN | وأضاف أن مصفوفات النتائج يجب أن تدرج في وثائق البرامج القطرية من أجل إعطاء صورة أوضح للنتائج المقترحة للبرامج القطرية والآلية التي ستستخدم لتحقيق هذه النتائج. |
It was essential that all parties understand the underlying rationale for the possible introduction of pay for performance, the way in which the pilot study would be conducted and the criteria that would be used to judge its success. | UN | ورأت أنه من الأساسي أن تدرك الأطراف كافة الأساس المنطقي للعمل المحتمل بنظام الأجر لقاء الأداء، والطريقة التي سيتم بها إجراء الدراسة النموذجية والمعايير التي ستستخدم في تقييم نجاحها. |
It identified the overall objectives of UNMIBH, as well as the programmes and projects that would be used to achieve those objectives, and included a time line for the successful completion of each project. | UN | وقد حددت تلك الخطة الأهداف العامة للبعثة، فضلا عن البرامج والمشاريع التي ستستخدم لبلوغ تلك الأهداف وتضمنت جدولا زمنيا لإتمام كل مشروع بنجاح. |
Some countries expressed their concerns about possible duplication with assessments carried out within UNCTAD and by other organizations, and questions were raised about the sources of information that would be used for the assessment. | UN | وأعربت بعض البلدان عن قلقها بشأن امكان حدوث ازدواج مع التقييمات اﻷخرى التي تجرى في اطار اﻷونكتاد والتي تجريها منظمات أخرى، وطُرحت أسئلة بشأن مصادر المعلومات التي ستستخدم للتقييم. |
It would also be desirable to have expected achievements spelled out along with the methods and indicators that would be used to monitor progress towards attaining those achievements. | UN | ومن المستصوب أيضا توضيح الانجازات المتوقعة، جنبا الى جنب مع اﻷساليب والمؤشرات التي ستستخدم في رصد التقدم صوب تحقيق هذه اﻹنجازات. |
More information should be provided on the workforce planning assumptions that would be used to assess organizational needs and on how they would be applied in practice. | UN | وينبغي تقديم مزيد من المعلومات بشأن الافتراضات المتعلقة بتخطيط القوة العاملة التي ستستخدم في تقييم الاحتياجات التنظيمية وبشأن الكيفية التي سيتم بها تطبيقها في الممارسة العملية. |
The Group would like to know why that had not been done and would appreciate further clarification regarding the other instruments that would be used to address the outstanding issues. | UN | وقالت إن المجموعة تود أن تعلم لماذا لم يتم ذلك وترجو تقديم مزيد من الإيضاحات بشأن الأدوات الأخرى التي ستستخدم لمعالجة المسائل العالقة. |
52. The Board recommends that the Administration coordinate with the IMIS Team regarding the currency exchange rates that would be used in the translation of balances of obligations raised or closed as at financial statement date. | UN | 52 - ويوصي المجلس بأن تنسق الإدارة مع فريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل فيما يتعلق بأسعار الصرف التي ستستخدم في تحويل أرصدة الالتزامات الناشئة أو المنتهية في تاريخ البيانات المالية. |
The resulting machine scales were contained in annexes II to IX. Section V of the report outlined the assessment rates that would be used for the calculation of flat annual fees from specified non-member States under the eight proposals. | UN | وترد الجداول اﻵلية الناتجة عن ذلك في المرفقات من الثاني إلى التاسع. ويبين الفرع الخامس من التقرير معدلات اﻷنصبة المقررة التي ستستخدم لحساب الرسوم السنوية المقطوعة بالنسبة لدول معينة من غير الدول اﻷعضاء بموجب المقترحات الثمانية. |
She advised delegations that she would look at the feasibility of providing a breakdown of the financial resources under reproductive health subprogrammes that would be going for the provision of services and those that would be used for IEC activities. | UN | ثم أبلغت الوفود بأنها ستنظر في إمكانية تقديم بيان تفصيلي للموارد المالية المخصصة للبرامج الفرعية المتعلقة بالصحة اﻹنجابية بحيث تُعرف منه الموارد المخصصة لتقديم الخدمات والموارد التي ستستخدم للاضطلاع بأنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال. |
The notice would also state explicitly which, if any, of the non-price criteria would be evaluated prior to the auction and would not subsequently be varied during the auction itself, and the mathematical formula that would be used in the evaluation procedure. | UN | ومن شأن الإشعار أن يبيّن أيضا صراحة المعايير غير السعرية، إن وجدت، التي ستُقيّم قبل المناقصة والتي لن تُغيَّر لاحقا خلال المناقصة ذاتها، وكذلك الصيغة الرياضية التي ستُستخدم في إجراء التقييم. |
The Board also noted that UNRWA had not finalized accounting policies under IPSAS that would be used as a basis for consultation with the Board. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن الأونروا لم تضع الصيغة النهائية للسياسات المحاسبية في إطار المعايير المذكورة، التي ستُستخدم كأساس للتشاور مع المجلس. |
In this context, both IHL principles as well as national restrictions will influence the choice of forces/weapons that would be used in the operation. | UN | وفي هذا السياق، ستؤثر مبادئ القانون الإنساني الدولي والقيود الوطنية في اختيار القوات/الأسلحة التي ستُستخدم في العملية. |
167. In discussing the proposed procedures for the establishment of common weights for the 2010 round of cost-of-living surveys, Commission members stressed the importance of high staff participation in the baseline surveys, as those surveys provided the expenditure weights that would be used in the post adjustment index calculations for the 2010 round. | UN | 167 - وفي إطار مناقشة الإجراءات المقترحة من أجل تحديد عوامل ترجيحية مشتركة بالنسبة لجولة استقصاءات تكلفة المعيشة لعام 2010، شدد أعضاء اللجنة على أهمية ارتفاع مشاركة الموظفين في الاستقصاءات الأساسية، حيث أن هذه الاستقصاءات تقدم معاملات ترجيح النفقات التي من شأنها أن تستخدم في حسابات الرقم القياسي لتسوية مقر العمل لجولة عام 2010. |
201. Clarification was sought as to the vision for the programme and the coordinating mechanisms that would be used to implement NEPAD programmes effectively, by leveraging and capitalizing on the objectives of each subprogramme. | UN | 201 - وطُلب توضيح تصور البرنامج وآليات التنسيق التي ستستعمل لتنفيذ برامج الشراكة الجديدة تنفيذا فعالا، من خلال دعم أهداف كل واحد من البرامج الفرعية والاستفادة منها. |
According to Omar, it was Gemachew who gave team members the equipment and explosives that would be used in the operation. | UN | ووفقا لأقوال عمر، فإن غيماتشو هو الذي أعطى لأعضاء الفريق المعدات والمتفجرات التي كانت ستستخدم في العملية. |