"that would entail" - Translation from English to Arabic

    • وهذا يستلزم
        
    • ويترتب
        
    • تستتبع
        
    • من شأنه أن ينطوي على
        
    • من شأنها أن تستلزم
        
    • ويستتبع ذلك
        
    • التي تقتضي إجراء
        
    that would entail the following: UN وهذا يستلزم ما يلي :
    that would entail the following: UN وهذا يستلزم ما يلي :
    that would entail the following: UN وهذا يستلزم ما يلي :
    that would entail the following: UN ويترتب على ذلك ما يلي :
    that would entail the following: UN ويترتب على ذلك ما يلي:
    High priority should be accorded to the development of protection strategies that would entail preventive action and monitoring in countries of origin and would abide by the basic principles of protection and human rights, as well as by humanitarian law. UN وينبغي إيلاء أولوية عليا لوضع استراتيجيات للحماية تستتبع اتخاذ اجراءات وقائية ورصد في بلدان المنشأ وتلتزم بالمبادئ اﻷساسية للحماية وبحقوق اﻹنسان، فضلا عن القانون اﻹنساني.
    that would entail the following: UN وهذا يستلزم ما يلي :
    that would entail the following: UN وهذا يستلزم ما يلي :
    that would entail the following: UN وهذا يستلزم ما يلي :
    that would entail the following: UN وهذا يستلزم ما يلي :
    that would entail the following: UN وهذا يستلزم ما يلي :
    that would entail the following: UN وهذا يستلزم ما يلي :
    that would entail the following: UN وهذا يستلزم ما يلي :
    that would entail the following: UN وهذا يستلزم ما يلي :
    that would entail the following: UN ويترتب على ذلك ما يلي:
    that would entail the following: UN ويترتب على ذلك ما يلي :
    that would entail the following: UN ويترتب على ذلك ما يلي:
    that would entail the following: UN ويترتب على ذلك ما يلي:
    The international community should strive to attain universal ratification of, and strict compliance with, those instruments, a process that would entail an increasing need for control mechanisms. UN وعلى المجتمع الدولي أن يسعى إلى كفالة التصديق العالمي على تلك الصكوك والتقيﱡد الشديد بها، اﻷمر الذي يشكل عملية تستتبع حاجة متزايدة إلى آليات المراقبة.
    that would entail additional requirements of $1,303,100 for documentation services in 2016. UN وهذا من شأنه أن ينطوي على احتياجات إضافية تبلغ 100 303 1 دولار لخدمات الوثائق في عام 2016.
    Canada has in the past set out several suggestions for a revamped NPT process that would entail at least annual meetings of an authoritative gathering of States parties and a standing bureau to provide stewardship and continuity. UN وقدمت كندا في الماضي العديد من الاقتراحات لعملية إصلاح معاهدة عدم الانتشار من شأنها أن تستلزم على الأقل عقد اجتماعات سنوية لتجمع رسمي للدول الأطراف وإنشاء مكتب دائم للاضطلاع بالقيادة وتوفير الاستمرارية.
    that would entail intensifying efforts to achieve the Millennium Development Goals through partnerships between United Nations organs and the international financial institutions, government authorities, civil society and the private sector. UN ويستتبع ذلك تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الشراكات بين أجهزة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والسلطات الحكومية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more