"that year to" - Translation from English to Arabic

    • تلك السنة إلى
        
    • تلك السنة لما
        
    • في ذلك العام إلى
        
    After 1959, DDT usage declined greatly, dropping from a peak of approximately 36,000 Mg in that year to just under 5,500 Mg in the early 1970s. UN دي. تي بشكل كبير وذلك من ذروة قارب قدرها 000 36 ميجاغرام في تلك السنة إلى ما يقل عن 500 5 ميجاغرام في مطلع السبعينات.
    Its efforts resulted in the accession that year to the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). UN وأسفرت جهودها عن الانضمام في تلك السنة إلى الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    The deceleration in the United States in the second half of 2000 was extraordinary: growth of GDP dropped from 5.6 per cent in the second quarter of that year to 1 per cent in the fourth quarter. UN وتميز التباطؤ في الولايات المتحدة في النصف الثاني من سنة 2000 بطابعه غير العادي: فقد انخفض نمو الناتج المحلي الإجمالي من 5.6 في المائة في الفصل الثاني من تلك السنة إلى 1 في المائة في الفصل الرابع.
    The Party had reported halons consumption in 2005 of 20.1 ODP-tonnes, an amount inconsistent with the Protocol's requirement that Somalia reduce its halons consumption in that year to no more than 8.9 ODP-tonnes. UN كما أبلغ الطرف عن استهلاك للهالونات في عام 2005 قدره 20.1 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون وهي كمية لا تتوافق مع متطلبات البروتوكول التي تنص على قيام الصومال بخفض استهلاكها من الهالونات في تلك السنة إلى ما لا يزيد على 8.9 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    To note also with appreciation Mexico's explanation for its reported consumption of 89.540 ODP-tonnes of the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) in 2005, in excess of the Protocol's requirement to reduce consumption in that year to no greater than 15 per cent of the Party's baseline level; UN (ب) أن تشير مع التقدير أيضا إلى تفسير المكسيك لاستهلاكها المبلغ عنه لكمية 89.54 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) لعام 2005 بزيادة عن اشتراطات البروتوكول بقيامها بتخفيض الاستهلاك في تلك السنة لما لا يزيد عن 15 بالمائة من مستوى خط أساس الطرف؛
    10. The special mission dispatched earlier that year to Bermuda at the request of the Bermuda Independence Commission and at the invitation of the Government, had included two DPA staff members. UN 10 - وبيّن أن البعثة الخاصة، التي أوفدت في وقت سابق من تلك السنة إلى برمودا بناء على طلب من " لجنة استقلال برمودا " وعلى دعوة من الحكومة، ضمّت إثنين من موظفي إدارة الشؤون السياسية.
    In 1995, 32,523 new international business companies were incorporated, bringing the total number of such companies at the end of that year to 168,642, or some 27 per cent above corresponding figures for 1994. 3/ UN وفي عام ١٩٩٥، سُجلت ٥٢٣ ٣٢ شركة جديدة لﻷعمال التجارية الدولية، فوصل بذلك العدد الكلي لهذه الشركات في نهاية تلك السنة إلى ٦٤٢ ١٦٨ شركة أو إلى أكثر بنحو ٢٧ في المائة عن اﻷرقام المماثلة لعام ١٩٩٤)٣(.
    The rate for the EAP in the 15-29 age group fell in that year to 9.8 per cent (95,750 persons); the urban rate for this age group was 10.9 per cent. UN وهبط معدل الناشطين اقتصادياً من الفئة العمرية 15 - 29 في تلك السنة إلى 9.8 في المائة (750 95 أشخاص)؛ وكان المعدل الحضري لهذه الفئة العمرية 10.9 في المائة.
    277. IMO work on the reduction of greenhouse gas emissions from ships is scheduled for completion in 2009, which will allow the IMO to submit a position paper that year to the Climate Change Conference in Copenhagen. 2. Ocean fertilization and carbon sequestration UN 277 - ومن المقرر الانتهاء من عمل المنظمة البحرية الدولية على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة من السفن في عام 2009، الأمر الذي سيسمح للمنظمة بتقديم ورقة موقف في تلك السنة إلى مؤتمر تغير المناخ في كوبنهاغن.
    (b) To note with concern, however, that the Islamic Republic of Iran had reported consumption of the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) in 2005 that was in excess of the Protocol's requirement to reduce consumption in that year to a level no greater than 15 percent of the Party's base line level; UN (ب) أن تشير بقلق مع ذلك، إلى أن جمهورية إيران الإسلامية قد أبلغت عن استهلاك من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) لعام 2005 يزيد عما يشترطه البروتوكول من تخفيض للاستهلاك في تلك السنة إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من مستوى خط أساس الطرف؛
    Noting with concern, however, that its consumption of CFCs is inconsistent with the Party's commitment contained in decision XV/30 to limit consumption of that substance in that year to no greater than 3.0 ODPtonnes and does not demonstrate progress toward compliance with the Protocol's control measures, UN تلاحظ بقلق، مع ذلك، بأن استهلاك الطرف من مركبات الكربون الكلورية فلورية لا يتسق مع التزامه الوارد في المقرر 15/30 بالحد من استهلاك تلك المواد في تلك السنة إلى ما لا يتجاوز 3.0 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، ولم يظهر أي تقدم صوب الامتثال لتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول،
    Noting with concern, however, that the party's HCFC consumption of 90.6 ODP tonnes in 2013 was inconsistent with its obligation under the Protocol to reduce its consumption in that year to no greater than 78.0 ODP-tonnes, thereby placing the party in noncompliance with its HCFC consumption obligations under the Protocol, UN وإذ تلاحظ مع القلق، مع ذلك، أن استهلاك الطرف من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية البالغ 90.6 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2013 يتعارض مع التزامه بموجب البروتوكول بأن يحد من استهلاكه في تلك السنة إلى ما لا يزيد على 78.0 طناً بدالة استنفاد الأوزون، وبالتالي يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته المتعلقة باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول،
    However, seizures in the Subcommission member States have risen for four consecutive years, from 19.6 metric tons in 2002 (40 per cent of global heroin interdiction for that year), to 33.8 metric tons in 2006 (59 per cent of the global total for that year). UN غير أن المضبوطات في الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية ارتفعت على مدى أربع سنوات متتالية، حيث ازدادت من 19.6 طنا متريا في عام 2002 (أي 40 في المائة من المضبوطات العالمية من الهيروين في تلك السنة) إلى 33.8 طنا متريا في عام 2006 (أي ما يعادل 59 في المائة من المجموع العالمي في تلك السنة).
    Approval of the revisions requested by the Party would change its baseline figure for carbon tetrachloride consumption from zero to 2.567 ODP-tonnes and its maximum allowable carbon tetrachloride consumption level for that year to 0.385 ODP-tonnes, and would place the Party in compliance with the Protocol's control measures for that year. UN 245- من شأن الموافقة على التنقيحات التي يطلبها الطرف أن تغير أرقام خط الأساس بالنسبة لاستهلاك رابع كلوريد الكربون من صفر إلى 2.567 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون والحد الأقصى للمستوى المسموح له باستهلاكه من رابع كلوريد الكربون في تلك السنة إلى 0.385 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وتضع الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لتلك السنة.
    This new situation has enabled United Nations agencies and non-governmental organizations to extend their humanitarian and rehabilitation programmes to several previously inaccessible areas. The number of non-governmental organizations operating in Angola has nearly tripled since 1993, from some 40 at the end of that year to 115 (60 national and 55 international) in July 1995. UN وقد مكن هذا الوضع الجديد وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من توسيع نطاق برامجها اﻹنسانية واﻹنعاشية لتشمل عدة مناطق لم يكن الوصول إليها ممكنا من قبل، وقد ازداد عدد المنظمات غير الحكومية العاملة في أنغولا إلى ثلاثة أمثاله تقريبا منذ عام ٣٩٩١، وذلك من نحو ٠٤ منظمة في تلك السنة إلى ٥١١ منظمة )٠٦ وطنية و ٥٥ دولية( في تموز/يوليه ٥٩٩١.
    The United Arab Emirates reported consumption in 2005 of the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) of 264.8 ODP-tonnes, which was in excess of the Party's obligation under the Protocol to reduce its consumption of CFCs in that year to no greater than 50 per cent of its baseline for that substance, namely, 264.6 ODP-tonnes. UN 361- أبلغت الإمارات العربية المتحدة عن استهلاك 264.8 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في عام 2005، وهو ما يتجاوز التزام الطرف بموجب البروتوكول بتخفيض استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية في تلك السنة إلى ما لا يزيد عن 50 بالمائة من خط أساسه لهذه المواد، أي 264.6 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    The United Arab Emirates also reported consumption in 2005 of the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) of 0.4 ODP-tonnes, which was in excess of the Party's obligation under the Protocol to reduce its consumption of carbon tetrachloride in that year to no greater than 15 per cent of its baseline for that substance, namely, zero ODP-tonnes. UN 362- وأبلغت الإمارات العربية المتحدة أيضاً عن استهلاك 0.4 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) في عام 2005، وهو ما يتجاوز التزام الطرف بموجب البروتوكول بتخفيض استهلاكه من رابع كلوريد الكربون في تلك السنة إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساسه لهذه المادة، أي صفر من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    The United Arab Emirates had also reported consumption in 2005 of the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) of 0.4 ODP-tonnes, an amount inconsistent with the Party's obligation under the Protocol to reduce its consumption of carbon tetrachloride in that year to no greater than 15 per cent of its baseline for that substance, namely, zero ODP-tonnes. UN 401- وأبلغت الإمارات العربية المتحدة أيضاً عن استهلاك 0.4 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) في عام 2005، وهو ما لا يتوافق مع التزام الطرف بموجب البروتوكول بتخفيض استهلاكه من رابع كلوريد الكربون في تلك السنة إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساسه لهذه المادة، أي صفر من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    The United Arab Emirates had reported consumption in 2005 of the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) of 0.4 ODP-tonnes, which was in excess of the Party's obligation under the Protocol to reduce its consumption of carbon tetrachloride in that year to no greater than 15 per cent of its baseline for that substance, namely, zero ODP-tonnes. UN 188- أبلغت الإمارات العربية المتحدة عن استهلاك 0.4 طن بدالة استنفاد الأوزون من المادة الخاضعة للرقابة (رابع كلوريد الكربون) في المجموعة الثانية من المرفق باء في عام 2005، وهو ما يتجاوز تعهد الطرف بموجب البروتوكول بتخفيض استهلاكه من رابع كلوريد الكربون في تلك السنة إلى ما يزيد عن 15 بالمائة من خطة أساسه لتلك المادة، أي صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون.
    (b) To note also with appreciation Mexico's explanation for its reported consumption of 89.540 ODP-tonnes of the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) in 2005, in excess of the Protocol's requirement to reduce consumption in that year to no greater than 15 percent of the Party's baseline level; UN (ب) أن تشير مع التقدير أيضاً إلى تفسير المكسيك لاستهلاكها المبلغ عنه لكمية 89.54 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) لعام 2005 بزيادة عن اشتراطات البروتوكول بقيامها بتخفيض الاستهلاك في تلك السنة لما لا يزيد عن 15 بالمائة من مستوى خط أساس الطرف؛
    Noting further that the Party's consumption of 154.9 ODPtonnes of CFCs in 2007 was inconsistent with its obligation under the Protocol to reduce its consumption in that year to no greater than 87.2 ODP-tonnes, thereby placing the Party in non-compliance with its obligations under the Protocol, UN وإذ تلاحظ كذلك أن استهلاك الطرف لـ 154.9 طناًّ من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007 لا يتفق مع التزامه بموجب البروتوكول بتخفيض استهلاكه في ذلك العام إلى مستوى لا يتجاوز 87.2 طناً، محسوبة بدالَّة استنفاد الأوزون، مما جعل الطرف غير ممتثل لالتزاماته بموجب البروتوكول،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more