"that you're not gonna" - Translation from English to Arabic

    • أنك لن
        
    • بأنك لن
        
    • أنك لست ستعمل
        
    • أنّكِ لن
        
    • بأنكِ لن
        
    • انكِ لن
        
    that you're not gonna catch me, no matter what happens, that when I get in a stupid fight with Maxine in a month or a year or 10 years... you're not gonna pick up the phone and comfort me Open Subtitles أنك لن تمسكيني مهما يحدث وعندما أدخل في شجار غبي معها بعد عام أو 10 أعوام
    Look, I'm gonna level with you, but you gotta promise that you're not gonna mention anything. Open Subtitles انظري، أنا سوف اخبرك ولكن يجب ان تعديني أنك لن تتكلمي عن أي شيء
    Knowing that you're not gonna get to do anything that anybody else gets to do. Open Subtitles وأنت تعرف أنك لن تحصل على شيء من الذي يحصل عليه أي شخص أخر
    and somehow, you have convinced yourself that you're not gonna screw it up all over again. Open Subtitles وبطريقة ما أقنعتِ نفسك بأنك لن تخربي كل هذا مجددًا
    And if we've reached an impasse, there's gonna be a conclusion that you're not gonna like one bit. Open Subtitles وإذا كنا قد وصلت إلى طريق مسدود، هناك سيصبح نتيجة أنك لست ستعمل مثل بت واحد.
    It doesn't meant that you're not gonna learn something from it. Open Subtitles هذا لا يعني أنّكِ لن تتعلّمي منها شيئاً.
    You're saying that you're not gonna fight with everything in you? Open Subtitles أتقولين بأنكِ لن تقاتلي بكل ما أوتيتِ من قوة؟
    I'm gonna need to be sure that you're not gonna hurt anyone else. Open Subtitles يجب أن أكون متأكدة أنك لن تؤذي أي أحد أخر
    I'm sorry, but I-I just think it's crazy that you're not gonna take the bar. Open Subtitles آسف ولكن أعتقد أنه من الجنون أنك لن تأخذين الإمتحان
    Me hoping that you're not gonna chase after the guy that tried to destroy both of us? Open Subtitles بكوني آمل أنك لن تلاحقين بالشخص الذي حاول تدمير كلانا؟
    Promise me that you're not gonna kill these girls. Promise me. Open Subtitles أوعدني أنك لن تقتل هؤلاء الفتيات، أوعدني
    It doesn't mean that you're not gonna be a good mom someday. Open Subtitles هذا لا يعني أنك لن تكوني أم جيدة يوما ما.
    It would just be a gesture to show me that you're not gonna leave me. Open Subtitles سيكون مجرد لفتة لتظهر لي أنك لن تترك لي.
    How do i know that you're not gonna try and harm them anyway? Open Subtitles كيف أعرف أنك لن تحاول و تؤذيهم على أية حال ؟
    You just have to promise me that you're not gonna go to that place anymore. Open Subtitles يجب فقط أن توعدني أنك لن تذهب لهذا المنزل ثانيةً
    So now that you're not gonna have to face your enemy no more on the battlefield which "R" ya filled with? Open Subtitles لذا فالأن وبما أنك لن تواجهي عدوك بعد الأن فى ساحة المعركة فما الذي يملؤك
    And you're gonna sign a paper saying that you're not gonna sue us for wrongful termination or whatever half-cocked scheme comes into your head once the shock wears off. Open Subtitles وستوقّع على بيان تفيد فيه بأنك لن تقاضينا بسبب التصريف الخاطئ أو بسبب أي عذر سخيف يخطر على بالك بمجرد أن تستوعب الصدمة
    I know that you're not gonna roll on us if the cops squeeze you. Open Subtitles انا اعلم بأنك لن تنقلب علينا لو الشرطة ضغطت عليك
    Open for your little ingenue who wouldn't make it as one of my backup singers, that you're not gonna support me? Open Subtitles أفتتح الحفل لفتاتك الصغيرة والذي لن يفعله واحداً من المغنين في الخلفية خاصتي بأنك لن تدعمني ؟
    But I can tell by that look in your eye that you're not gonna get any rest till you figure it out. Open Subtitles ولكن استطيع ان اقول من قبل أن ننظر في عينيك أنك لست ستعمل الحصول على أي بقية حتى تجد مخرجا.
    If you want to focus on the fact that you're not gonna see 50, that's your choice. Open Subtitles إذا أردتِ التركيز على حقيقة أنّكِ لن تبلغي عمر الـ50، فهذا خياركِ
    Which, translated, means you're afraid that you're not gonna see any of Edward's money and you want me to help try to get it back. Open Subtitles أي التفسير هو أنكِ تخافين بأنكِ لن تري أموال إدوارد مره أخرى وتريدين مني المساعده حتى تستعيديه
    Those first few calls, when it hits you that you're not gonna save everyone, that someone's gonna die on your watch no matter what you do... Open Subtitles تلك المهمات الأولى عندما تصدمك بواقع انكِ لن تنقذي الجميع وان احدهم سوف يموت بين يديك مهما فعلتِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more