"the abduction issue" - Translation from English to Arabic

    • مسألة الاختطاف
        
    • قضية الاختطاف
        
    • بمسألة الاختطاف
        
    • لمسألة الاختطاف
        
    • بمسألة الخطف
        
    • مسألة الخطف
        
    • مشكلة الاختطاف
        
    • ومسألة الاختطاف
        
    In particular, the abduction issue represents a violation of basic human rights. UN إن مسألة الاختطاف بشكل خاص تمثل انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية.
    the abduction issue is a humanitarian matter that needs to be resolved. UN إن مسألة الاختطاف مسألة إنسانية يجب معالجتها.
    The " abduction issue " is distorted and exaggerated as an " outstanding " issue in the Japanese land. UN و " مسألة الاختطاف " يجري تشويهها والمبالغة فيها بوصفها مسألة " معلقة " في الأوساط اليابانية.
    The Special Rapporteur also reported that an important law was adopted by Japan in 2006: the Act on Measures for Resolving the abduction issue and Other Human Rights Infringements Committed by the North Korean Authorities. UN وذكر أيضاً أن اليابان اعتمدت في عام 2006 قانوناً على قدر من الأهمية في هذا الصدد: القانون المتعلق بتدابير حل قضية الاختطاف وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها سلطات كوريا الشمالية.
    The representative of the Democratic People's Republic of Korea stated that the abduction issue has been resolved. UN ذكر ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن قضية الاختطاف قد حُلّت.
    99. His Government urged the Democratic People's Republic of Korea to listen to the repeated expressions of concern made by the international community with regard to the abduction issue and other human rights violations, and to cooperate with the Commission of Inquiry on Human Rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN 99 - وأضاف أن حكومته تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الاستماع إلى تعبيرات القلق المتكررة التي يبديها المجتمع الدولي فيما يتعلق بمسألة الاختطاف والانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان، والتعاون مع لجنة التحقيق في حقوق الإنسان المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    We sincerely hope for an early resolution of the abduction issue. UN ونأمل مخلصين أن يتسنى إيجاد حل مبكر لمسألة الاختطاف.
    the abduction issue has already been cleared up thanks to the sincere efforts of the Government of the Democratic People's Republic of Korea. UN لقد تم إجلاء مسألة الاختطاف بفضل جهود حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    the abduction issue is not solely one of abductions by citizens of the Democratic People's Republic of Korea. UN إن مسألة الاختطاف لا تقتصر على مجرد عمليات اختطاف من جانب مواطنين في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Formal regret was also expressed for the emergence of the abduction issue. UN وجرى الإعراب أيضا عن أسف رسمي لظهور مسألة الاختطاف.
    Japan continued to talk about the abduction issue when it had already been resolved. UN وتواصل اليابان الحديث عن مسألة الاختطاف بعد أن تم حلها بالفعل.
    Everything possible had been done, and the abduction issue had been successfully resolved. UN وجرى عمل كل شيء ممكن، وحُلت مسألة الاختطاف بنجاح.
    Some forces of Japan are branding the DPRK as the human rights abuser by misusing the " abduction issue. " UN تتهم بعض القوى في اليابان بالجمهورية كدولة الاعتداء على حقوق الإنسان، باساءة استخدام مسألة " الاختطاف " .
    Its fuss over the abduction issue was to divert public opinion from its responsibility to apologize to and compensate the victims of its crimes against humanity. UN وما تثيره من ضجة بشأن مسألة الاختطاف إنما هو لصرف الرأي العام عن مسؤوليتها عن الاعتذار لضحايا جرائمها المرتكبة ضد الإنسانية وتعويضهم.
    the abduction issue is a matter of grave importance concerning the sovereignty of Japan as well as the life and safety of the Japanese citizens. UN إن قضية الاختطاف مسألةٌ في غاية الأهمية بالنسبة لسيادة اليابان وحياة وسلامة المواطنين اليابانيين.
    It did not agree that there was no abduction issue; the reinvestigation agreed to in 2008 had not been carried out, proving that the abduction issue had not been resolved. UN ولم توافق على عدم وجود لقضية الاختطاف، فإعادة التحقيق التي اتُّفق عليها في عام 2008 لم تُجرَ، مما يثبت أن قضية الاختطاف لم تُحلّ.
    132. A number of delegations had referred to the abduction issue. UN 132 - وتابع قائلا إن عددا من الوفود أشاروا إلى قضية الاختطاف.
    I would like to point out that in the Chair summary of the G-8 Summit held recently in St. Petersburg, Russian Federation, the G-8 leaders requested " early resolution of the abduction issue " . UN وأود الإشارة إلى أنه في موجز الرئيس لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود مؤخرا في سان بطرسبرغ، الاتحاد الروسي، طلب قادة بلدان مجموعة الثمانية " إيجاد حل مبكر لمسألة الاختطاف " .
    And as for the abduction issue, I have already made our position clear on 28 September, in my reply to Japan (see A/62/PV.11). UN وفيما يتعلق بمسألة الخطف أوضحت فعلا موقفنا في 28 أيلول/سبتمبر في جوابي لليابان (انظر (A/62/PV.11 بإيجاز، نأسف رسميا أن 13 من اليابانيين قد خطفوا.
    the abduction issue has not been solved. UN إن مسألة الخطف لم يتم حلها، وهي لا تزال قائمة.
    He would appreciate the understanding and support of all delegates in resolving the abduction issue. UN وقال إنه سيكون من دواعي تقديره أن يتفهم جميع المندوبين مشكلة الاختطاف وأن يقدموا الدعم لحلها.
    It was important, therefore, for the Human Rights Council and the entire international community through the General Assembly to express their collective concern regarding the human rights situation in general and the abduction issue in particular. UN ولذا فمن المهم أن يعرب مجلس حقوق الإنسان والمجتمع الدولي بأسره من خلال الجمعية العامة عن انشغال جماعي بشأن حالة حقوق الإنسان عموما ومسألة الاختطاف خصوصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more