Such measures reduced the ability of developing countries to participate in global agricultural trade and directly contributed to their continued impoverishment. | UN | وتقلل هذه التدابير من قدرة البلدان النامية على المشاركة في التجارة الزراعية العالمية وتسهم بشكل مباشر في استمرار فقرها. |
We should work on ways and means to enhance the ability of developing countries to attract multinational investment. | UN | ينبغي أن نعمل من أجل إيجاد السبل والوسائل لتعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات المتعددة الجنسيات. |
These challenges will compromise the ability of developing countries to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وستؤثر هذه التحديات على قدرة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This hampers the ability of developing countries to increase sectoral resilience and diversify their economic activities. | UN | وهذا الأمر يعرقل قدرة البلدان النامية على زيادة المرونة القطاعية وتنويع أنشطتها الاقتصادية. |
Some experts perceived the risk that CSR commitments might adversely affect the ability of developing countries to exploit their comparative advantages. | UN | واستشف بعض الخبراء خطر أن تؤثر التزامات المسؤولية الاجتماعية للشركات تأثيراً ضاراً بقدرة البلدان النامية على استغلال ميزتها النسبية. |
In this respect, they obviously reduce the ability of developing countries to access international product markets. | UN | ومن الجلي في هذا الصدد، إنها تحد من قدرة البلدان النامية على الوصول إلى أسواق المنتجات الدولية. |
This, in turn, is limiting the ability of developing countries to undertake countercyclical measures and to sustain adequate levels of public spending on infrastructure, education, health and social protection. | UN | ويحد هذا في المقابل من قدرة البلدان النامية على اتخاذ تدابير معاكسة للدورات الاقتصادية ومواصلة مستويات كافية من الإنفاق على البنية التحتية والتعليم والصحة والحماية الاجتماعية. |
Finally, he requested the UNCTAD secretariat to contribute to strengthening the ability of developing countries to develop and implement policies on e-commerce. | UN | وأخيراً، طلب إلى أمانة الأونكتاد أن تساهم في تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات بشأن التجارة الإلكترونية. |
This dialogue should have the objective of identifying actions that could be taken to enhance the ability of developing countries to participate more effectively in a knowledge-based world economy. | UN | وأن يكون هدف هذا الحوار هو تعيين الإجراءات التي يمكن اتخاذها لتعزيز قدرة البلدان النامية على الاشتراك بشكل أكثر فعالية في الاقتصاد العالمي المستند إلى المعرفة. |
the ability of developing countries to increase their participation in world trade in services is essential to their deriving benefits from globalization. | UN | إن قدرة البلدان النامية على زيادة مشاركتها في التجارة العالمية في الخدمات أمر أساسي لاستفادتها من العولمة. |
the ability of developing countries to participate needs to be enhanced. | UN | وينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة. |
Special attention should also be given to strengthening the ability of developing countries to absorb and generate technologies. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام خاص لتعزيز قدرة البلدان النامية على استيعاب وتوليد التكنولوجيات. |
Special attention should also be given to strengthening the ability of developing countries to absorb and generate technologies. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام خاص لتعزيز قدرة البلدان النامية على استيعاب وتوليد التكنولوجيات. |
In addition, technology and financing affect the ability of developing countries to access the international market. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤثر التكنولوجيا والتمويل في قدرة البلدان النامية على الوصول إلى السوق الدولية. |
In practise this may influence significantly the ability of developing countries to provide services under the specific project. | UN | وقد يؤثر ذلك عمليا تأثيرا كبيرا على قدرة البلدان النامية على توفير الخدمات في إطار المشروع المحدد. |
The availability of transport links, as well as their cost, were vital influences on the ability of developing countries to trade and to pursue development. | UN | وكان لتيسر خطوط النقل وكلفتها تأثيرات حاسمة في قدرة البلدان النامية على التبادل التجاري ومتابعة التنمية. |
Special attention should be given to strengthening the ability of developing countries to absorb, adapt and generate sustainable energy technologies. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص بتعزيز قدرة البلدان النامية على امتصاص وتكييف وتوليد تكنولوجيات للطاقة المستدامة. |
However, the ability of developing countries to access scientific research and innovation and to adapt it to their own needs varied greatly. | UN | ومع ذلك تفاوتت قدرة البلدان النامية على الوصول إلى البحوث العلمية والتجديد وتكييف ذلك حسب احتياجاتها، تفاوتاً كبيراً. |
This would need to be addressed, as well as the ability of developing countries to accede to such agreements. | UN | ويلزم تناول هذه المسألة، وكذلك قدرة البلدان النامية على الانضمام إلى اتفاقات من هذا القبيل. |
That might undermine the ability of developing countries to participate in the system and prevent their integration into the global economy. | UN | وهذا بدوره قد يقوِّض قدرة البلدان النامية على المشاركة في النظام، وأن يحول دون اندماجها في الاقتصاد العالمي. |
Indicators were encouraging as regards the ability of developing countries to continue to maintain or increase their volumes of foreign direct investment. | UN | وهناك مؤشرات مشجعة فيما يتعلق بقدرة البلدان النامية على الاستمرار في المحافظة على مقادير الاستثمار اﻷجنبي المباشر أو زيادتها. |
This erosion of policy space remains the main issue, especially since this loss of policy space also poses a threat to the ability of developing countries to deal with the finance and food crises. | UN | 9- ويظل هذا التآكل في حيِّز السياسات هو القضية الرئيسية، خاصة بالنظر إلى أن فقدان هذا الحيِّز يشكل أيضاً تهديداً لقدرة البلدان النامية على التعامل مع أزمات التمويل والأزمات الغذائية. |
the ability of developing countries to benefit from increasing global interdependence also depended on the multilateral trading system. | UN | وقدرة البلدان النامية على الاستفادة من زيادة الترابط العالمي تعتمد أيضاً على نظام التجارة المتعدد الأطراف. |