The workload of the abolished post of Telecommunications Assistant will be shared throughout the section. | UN | ثم أن حجم العمل لوظيفة مساعد الاتصالات السلكية واللاسلكية الملغاة سوف يتم تقاسمه على مستوى القسم بأكمله. |
It is proposed that the functions of the abolished posts be gradually phased out throughout the biennium, in line with the completion of first-instance trials. | UN | ويقترح أن يتم إنهاء مهام الوظائف الملغاة تدريجيا خلال فترة السنتين، بحيث يتماشى مع إنجاز محاكمات الدرجة الأولى. |
It is proposed that the functions of the abolished posts be gradually phased out during the biennium, in line with the completion of first-instance trials. | UN | ويقترح أن يتم إنهاء مهام الوظائف الملغاة تدريجيا خلال فترة السنتين، بحيث يتماشى مع إنجاز محاكمات الدرجة الأولى. |
The Office will endeavour to maintain the level of services and outputs by reassigning the functions of the abolished post to other posts and by use of general temporary assistance as appropriate. | UN | وسيسعى المكتب إلى المحافظة على مستوى الخدمات والنواتج عن طريق إعادة إيكال المهام التي كانت تضطلع بها الوظائف التي ألغيت إلى وظائف أخرى وعن طريق الاستعانة بالمساعدة المؤقتة العامة عند الاقتضاء. |
increase of 3 posts (2 posts from the 2013/14 budget; redeployment of 1 national General Service post from the abolished Corrections Advisory Section) | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة 3 وظائف (وظيفتان من الميزانية المعتمدة للفترة 2013/2014؛ ونقل وظيفة من فئة الخدمة العامة الوطنية من قسم المشورة في مجال السجون الذي تم إلغاؤه) |
The breakdown by language of the abolished posts, mentioned in paragraph 110 of the report, should be made available to the General Assembly. | UN | وينبغي إطلاع الجمعية العامة على توزيع الوظائف الملغاة حسب اللغة، المشار إليه في الفقرة ١١٠ مــن التقريــر. |
The functions of the abolished posts will be covered using extrabudgetary resources. | UN | ستغطى مهام الوظائف الملغاة باستخدام موارد خارجة عن الميزانية. |
In the supplementary information, he indicates that the abolished post would be funded from extrabudgetary resources. | UN | وهو يشير في المعلومات التكميلية إلى أن الوظيفة الملغاة ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
The functions of the abolished posts will be absorbed by existing staff. | UN | وسيستوعب الموظفون الحاليون مهام الوظائف الملغاة. |
He indicates that the functions of the abolished posts will be absorbed by existing staff. | UN | ويشير إلى أن الموظفين الحاليين سيتولّون أداء مهام الوظائف الملغاة. |
In any event, the staff occupying the abolished posts should receive all benefits to which they were entitled. | UN | ومهما يكن من أمر، ينبغي أن يتلقى الموظفون الذين يشغلون الوظائف الملغاة كل الاستحقاقات التي لهم حق فيها. |
In view of the slippage in the trial schedule and the late arrest of fugitives, the functions of the abolished posts needed to be maintained for a longer period than originally anticipated. | UN | ونظرا للتأخر في تنفيذ جدول المحاكمات وفي إلقاء القبض على الهاربين، تعيَّن الاستمرار بأداء مهام الوظائف الملغاة لمدة أطول مما كان متوقعا أصلا. |
In view of the slippage in the trial schedule and the arrest of fugitives, the functions of the abolished posts needed to be maintained for a longer period than originally anticipated, including into the following biennium. | UN | ونظرا للتأخر في تنفيذ جدول المحاكمات وإلقاء القبض على الهاربين، يجب الاحتفاظ بمهام الوظائف الملغاة لمدة أطول مما كان متوقعا أصلا بما في ذلك خلال فترة السنتين التالية. |
The Secretary-General asserts that, in view of the slippage in the trial schedule, the functions of some of the abolished posts need to be maintained for longer than originally anticipated. | UN | ويؤكد الأمين العام أنه، في ضوء التأخر في الجدول الزمني للمحاكمات، يجب الاحتفاظ ببعض الوظائف الملغاة لفترة أطول مما كان متوقعا أصلا. |
All of the abolished international posts relate to the new concept of operations, while 9 of the 14 proposed new international posts relate to the inclusion of the proposed Tenant Units in the new concept. | UN | وترتبط كل الوظائف الدولية الملغاة بمفهوم العمليات الجديد، بينما ترتبط 9 من الوظائف الـ 14 الدولية الجديدة المقترحة بإدماج الوحدات المستضافة المقترحة في المفهوم الجديد. |
14. Of the abolished posts, 55 were in the Professional category and above. | UN | ١٤ - وشملت الوظائف الملغاة ٥٥ وظيفة بالفئة الفنية وما فوقها. |
The Office will endeavour to maintain the level of services and outputs by reassigning the functions of the abolished post to other posts and by use of general temporary assistance as appropriate. | UN | وسيسعى المكتب إلى المحافظة على مستوى الخدمات والنواتج عن طريق إعادة إيكال المهام التي كانت تضطلع بها الوظائف التي ألغيت إلى وظائف أخرى وعن طريق الاستعانة بالمساعدة المؤقتة العامة عند الاقتضاء. |
In addition, the United Nations Volunteer post of the abolished Contracts Management Unit in the Office of the Director of Administration will be transferred to the Joint Logistics Operations Centre in Integrated Support Services to assist in the management of the fuel contract | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن وظيفة متطوع الأمم المتحدة في وحدة إدارة العقود التي ألغيت والتابعة لمكتب مدير الإدارة ستنقل إلى المركز المشترك للعمليات اللوجستية التابع لخدمات الدعم المتكاملة للمساعدة في إدارة عقد الإمداد بالوقود |
It is therefore proposed that one post of Gender Affairs Officer (P-3) be reassigned from the Gender Unit as Coordination Officer to carry out the functions of the abolished temporary position of Special Assistant to the Deputy Special Representative (P-3). | UN | ولذلك يُـقترح انتداب وظيفة واحدة لموظف للشؤون الجنسانية (ف-3) من وحدة الشؤون الجنسانية ليشغلها موظف تنسيق للقيام بمهام الوظيفة المؤقتة التي ألغيت وهي وظيفة المساعد الخاص لنائب الممثل الخاص (برتبة ف-3). |
It is proposed to centralize the material handling functions under the management of the Logistic Operations Section and to redeploy one post of Material Handling Operator (national General Service staff) from the abolished Transport Section to the Logistic Operations Section. | UN | ويُقترح تقديم مهام مناولة المواد مركزيا تحت إدارة قسم العمليات اللوجستية ونقل وظيفة واحدة لموظف مختص بمناولة المواد (من فئة الخدمات العامة الوطنية) من قسم النقل الذي تم إلغاؤه إلى قسم العمليات اللوجستية. |
22. Besides the projected downsizing of international and national staff and United Nations Volunteers for the period 2004/05, the proposed staffing structure of the Mission provides for the redeployment of six posts from the abolished Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Operations and Management. | UN | 22 - بجانب التقليص المتوقع لعدد الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة في الفترة 2004-2005 تضمن الهيكل الوظيفي المقترح للبعثة نقل ست وظائف من المكتب الملغي لنائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون العمليات والإدارة. |
From the abolished Rule of Law and Security Institutions Support Office | UN | من مكتب الدعم لسيادة القانون والمؤسسات المعنية بالأمن الذي جرى إلغاؤه |